Толкования на Пс. 26:9

Прп. Нил Синайский

Не отврати лица твоего от мене и не уклонися гневом от раба твоего: помощник мой буди, не отрини мене и не остави мене, Боже, спасителю мой

Не отврати лица Твоего от мене, и не уклонися гневом от раба Твоего

Пока ты со всем усердием, страхом и благоговением возводишь взоры к своему Владыке, и Он, без сомнения, с благоволением и любовью внимает тебе, и не возмогут преодолеть тебя ни сатана, ни страсть, ни беда, ни всякий грех. А когда, утратив Владычний страх, забудешь ты своего Спасителя, тогда и Он отвратит от тебя лице и соделаешься уже покорным всякому злу. Зная это, некто из святых молился, говоря так: «не отврати лица Твоего от мене, и не уклонися гневом от раба Твоего» (Пс. 26:9).

Письма на разные темы. Доместику Павлину.

Прав. Иоанн Кронштадтский

Не отврати лица твоего от мене и не уклонися гневом от раба твоего: помощник мой буди, не отрини мене и не остави мене, Боже, спасителю мой

За грехи мои я достоин того, чтобы благость Твоя отвратилась от меня, – но, благостью Твоею умоляемый, Господи и Творче мой, призри на раба Твоего. Если Ты отвратишь от меня лице Свое, я буду несчастнейшим человеком.

Дневник. Том I. 1856.

Блж. Феодорит Кирский

Не отврати лица твоего от мене и не уклонися гневом от раба твоего: помощник мой буди, не отрини мене и не остави мене, Боже, спасителю мой

«Не отврати лица Твоего от мене, и не уклонися гневом от раба Твоего». Сказал сие Пророк, заимствовав образ речи от тех, которые гневаются, отвращаются от приближающихся к ним и покушаются уклониться другим путем.

«Помощник мой буди, не отрини мене, и не остави мене Боже Спасителю мой». Слова: «не отрини (μὴ ἀποσκορακίσῃς) мене» другие переводчики заменили словами; не отвергни меня. Слово же это Седмьдесят составили, научившись у внешних; потому что выражение: к воронам тебя! у древних составляло некоторое ругательство, основанное на какой-то басне.

Евфимий Зигабен

Не отврати лица Твоего от Мене и не уклонися гневом от раба Твоего: помощник мой буди, не отрини мене и не остави мене, Боже, Спасителю мой

Не отврати лица Твоего от мене

Не отврати, говорит, от меня, Господи, посещения и взора Твоего, покрывавшего меня во время бедствия моего.

И не уклонися гневом от раба Твоего

Не отойди, говорит, Господи, от меня с гневом,— Ты, который отечески и с великою благосклонностью пребывал при мне. Если же я, как человек, погрешил пред Тобою, Ты накажи меня милостиво и снова возьми меня под свой кров и попечительность.

Помощник мой буди, и не отрини мене

Вспомоществуй, говорит, мне, Господи, в будущем и не отвергни меня. Семьдесят толковников Писания слово — μη αποσκορακισης (не отринь) взяли из еллинской пословицы.

Слова Феодорита: не уклонись—сказано переносно—от тех, которые во гневе отвращаются от приближающихся к ним и стараются уклониться на другую дорогу. А— не отринь (αποσκορακισης) поставлено вместо не отжени, как тягостного и лишнего—говорящего в молитве пустые бредни. Ибо мы обыкновенно прогоняем воронов, когда они кричат, как несносных. Есть и пословица обидная — εις κορακας (к воронам). В Афинах есть так называвшееся место, в которое бросавшиеся шли на погибель (у Варина). Другой толковник говорит: не отринь меня, как изгарь (σκωριαν), которую бросают прочь медники, как не нужную (в Катенах).

И не остави мене, Боже, Спасителю мой

Давид просит Бога часто, чтоб показать терпение и усердие в молитве.

Архиеп. Ириней (Клементьевский)

Не отврати лица твоего от Мене и не уклонися гневом от раба твоего: помощник мой буди, не отрини мене и не остави мене, Боже, спасителю мой.

Сии слова не столько требуют изъяснения, сколько благочестиваго размышления и подражания. Тебе рече сердце мое: Господа взыщу, то есть, Тебе глаголет желание мое, что я Тебе единаго ищу, и не словами только сие провещаваю, но и самым сердцем. Ибо взыска Тебе лице мое, то есть: внутренния душевныя очи мои единственно Твоея красоты взыскуют, прочая же вся презирают. И понеже Ты рекл еси в слове Твоем: ищите лица Моего, – убо лица Твоего Господи взыщу: о том всегда буду пещися, дабы не токмо в будущем веке откровенным лицем видеть славу Твою, но еще и в жизни сей насладиться видением славы храма Твоего, где Ты видимым образом являешь присутствие Твое. Молю убо, не отврати лица Твоего от Мене: не укосни воззреть на мя, и исполнить желания моего. Не уклонися гневом от раба Твоего. Не помяни грехов моих, за которые сие изгнание терплю, и не отрини прошения моего. Нарицая Бога помощником и спасителем, предполагает, что помощника и спасителя дело есть – не презирать и не оставлять беднаго человека, но спасать и о нем пещися.

Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.

Прот. Григорий Разумовский

Не отврати лица Твоего от Мене и не уклонися гневом от раба Твоего: помощник мой буди, не отрини мене и не остави мене, Боже, Спасителю мой

Давид, испытавший сладость в молитве и хвалении Бога, постоянно представляет себя как бы стоящим пред лицем Бога, всевидящего и праведного, и, сознавая прежние грехи свои и опасаясь в будущем греховных падений, молит словами сего стиха, чтобы Господь не отвратил лица Своего от него и в случае грехопадения его не уклонился во гневе от раба Своего, – просит, чтобы Господь и в будущем помогал ему, как помогал всегда прежде; при чем исповедует Его своим Спасителем и опять просит не отвергать и не оставлять Своею милостью.

Объяснение священной книги псалмов.