Толкования на Пс. 55:7

Свт. Афанасий Великий

Вселятся и скрыют: тии пяту мою сохранят, якоже потерпеша душу мою

Вселятся и скрыют: тии пяту мою сохранят. Сказано «вселятся» в значении «соберутся». Смысл же речи таков: весь день трудились они, вооружаясь на меня словом, все помышление их устремлено было против меня, о том только старались, чтобы собраться вместе и тайные приготовить мне козни, даже и на этом не остановились, но наблюдают пяту мою, то есть, поведение мое, чтобы найти какую-либо возможность запнуть и низложить меня. Подмечали даже следы мои, куда ни пойду, чтобы уловить меня. И все это делали со мною преследующие меня напрасно. Но Ты, Господи, надежда моя, меня избавь от неправедного их умысла, их низложи гневом Своим.

Толкование на псалмы.

Свт. Григорий Нисский

Вселятся и скрыют: тии пяту мою сохранят, якоже потерпеша душу мою

См. Толкование на Пс. 55:6

Блж. Феодорит Кирский

Вселятся и скрыют: тии пяту мою сохранят, якоже потерпеша душу мою

Симмах яснее перевел сие: собирались тайно, и наблюдали следы мои, ожидая души моей. Сими же словами изобразил Пророк их подстережения, сети и козни.

Евфимий Зигабен

Вселятся и скрыют: тии пяту мою сохранят, якоже потерпеша душу мою

Вселятся и скрыют: тии пяту мою сохранят (будут подстерегать)

Будут, говорит, враги подстерегать и скрывать для меня сети; даже ход и следы жизни моей будут наблюдать, чтобы таким образом подвергнуть и вогнать меня в свои сети: подобно тому как ловчие замечают следы животных и наконец, ставя сети, уловляют их; каковыми словами Давид изображает разнообразные ухищрения, употребляемые против него врагами его.

Того же: Нет ничего яснее сего пророчества: будучи изгнаны из Иерусалима, потомки иудеев, сделавшись за грех против Христа пришельцами по всей земле, когда вопрошают их, они причину сего скрывают; и выставляя другие грехи, о грехе против Христа умалчивают. Иудеи наблюдают и пяту, то есть, выведывают и о неважном нашем грехе. При сем можешь помыслить и о том, что Бог сказал змею: он будет наблюдать за твоею главою, а ты будешь наблюдать за его пятою; ибо нам, прежде всего, повелено наблюдать за его главою, то есть, идолопоклонством, храниться однако же от прочих грехов, хотя бы они были последние и казались малозначущими, так что почитались бы как бы пятою, потому что враг наблюдает и за ними, желая нас оклеветать пред судьею за какие бы то ни было грехи (в изд. Своде). Афанасий глагол будут поселяться принял в изъяснении за— соберутся, то есть, соберутся тайно строить против меня ухищрения и наблюдать пяту мою, то есть, ход жизни, чтобы, положив препону, могли низринуть меня.

Яко же потерпеша (уловляя) душу мою

См. также Толкование на Пс. 55:8

Архиеп. Ириней (Клементьевский)

Вселятся и скрыют, тии пяту мою сохранят, якоже потерпеша душу мою

Присовокупляет иное сопротивников своих злое качество, показывая, что они по наружности поступали с ним яко друзи и искреннии, внутренно же сокровенныя коварства устрояли: ибо приходя в дом его под видом дружескаго посещения, примечали за всеми поступками и делами его, како бы низложить. Хотя же глаголы положены в будущем времени, однако у Евреев часто вместо прошедшаго полагаются.

Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.

Прот. Григорий Разумовский

Вселятся и скрыют: тии пяту мою сохранят, якоже потерпеша душу мою

В «Учебной Псалтири», внизу страницы, под чертой, этот стих указано читать в более правильном переводе так: «сходятся и крыются, тии пяту мою блюдут, яко да уловят душу мою». И в этих словах продолжается речь псалмопевца о коварных и злокозненных действиях тех же врагов его. Они, говорит он, собираются и прячутся, действуя скрытно и тайно наблюдая за моими действиями и словами, наблюдают пяту мою, чтобы найти какую-нибудь возможность, какой-либо повод к тому, чтобы запнуть и низложить меня, они подмечают следы мои, куда я ни пойду, чтобы уловить меня, подобно тому как ловцы диких зверей замечают следы диких животных и, ставя сети, уловляют их.

Объяснение священной книги псалмов.