Толкования на Пс. 70:19

Свт. Афанасий Великий

силу твою и правду твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен тебе

См. Толкование на Пс. 70:18

Блж. Феодорит Кирский

силу твою и правду твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен тебе

«Силу Твою, и правду Твою, Боже». Род грядущий есть род, наставший по вочеловечении единороднаго Сына Божия, после котораго составилась Церковь из язычников, прияв от иудеев проповедниками священных Апостолов. О сем роде и в двадцать первом псалме говорит Давид: «возвестит Господеви род грядущий, и возвестят правду Его людям родитися имущим, яже сотвори Господь» (Пс.21:32). Посему, кроме народа иудейскаго, должен быть другой народ, о котором Пророк предрек, что он не родился, но родится еще. Потому и здесь говорит: «не остави мене, дондеже возвещу мышцу Твою роду всему грядущему, силу Твою и правду Твою». Сходно же сие с предсказанием Патриарха Иакова: «не оскудеет Князь от Иуды, и вождь от чресл его, дондеже приидет», Ему же отложено: «и Той чаяние языков» (Быт.49:10).

«Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия». Акила и Симмах перевели так: Боже, даже до высоты, какия соделал Ты величия, то есть, соделанное Тобою, Владыка, высоко, велико и достаточно к тому, чтобы все убедились именовать Тебя вышним.

«Боже кто подобен Тебе?» Никого не возможно сравнивать с Тобою и применять к Тебе; потому что всех превосходишь и естеством, и могуществом, и всеми благами. После сего Пророк начинает предсказывать возвращение из плена.

Евфимий Зигабен

силу твою и правду твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен тебе

Силу Твою и правду Твою, Боже, даже до вышних

Здесь должно разуметь общий глагол: доколе не возвещу, то есть, доколе не расскажу о силе Твоей, которую выше назвал мышцею, а правду Твою простирающуюся до высочайших—по обороту опущения, или и по перестановке—сущую до превыспренних правду Твою. Высочайшими называются небеса. Ибо до небес достигла правда Твоя, так как и небесные силы узнали о ней и сорадуются по мнению Дидима. Последующие же за сим слова произносятся от лица народа.

А Афанасий говорит: Силу—по той причине, что Ты связал сильного и расхитил сосуды его, а правду—по той, что Ты искупил нас, неправедно содержавшихся в плену; возвещу же потому, что Ты избавил честною кровью не только земное, но и небесное, это согласно с следующим: что и сама тварь свободится из под рабства тления.

Яже сотворил ми ecи величия

«Яже» здесь принимается за «сколь многия» (коликия) то есть: сколь многие величия Ты, Господи, сотворил мне. Ибо надобно читать это (вместо) восклицательно и с удивлением. Некоторые после слов: правду Твою, Боже, поставляют знак препинания и потом: до высочайших, соединяют с словами: которые Ты сотворил мне величия, следуя изданию Акилы,— в таком смысле, что великолепия и благодеяния, которые Ты, Господи, сотворил мне, взошли своею удивительностью даже до небесных сил. Ибо Ты почтил меня своим образом, поставил меня царем над земным, питаешь, покрываешь, хранишь, освобождаешь от бедствий и столько другого подобного делаешь.

Боже! кто подобен Тебе

Кто, говорит, другой подобен Тебе, Господи? Иначе—никто.

Архиеп. Ириней (Клементьевский)

силу твою и правду твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен тебе

Некоторые стих сей связывают с предыдущим, повторяя снова глагол возвещу; а другие переводят в именительном падеже, так: сила Твоя, и правда Твоя, Боже, даже до вышних. Но в сем несогласии дальней важности нет. Давид множайшими словами повторяет здесь то же, что и выше сказал, и во-первых, прославляет Божию силу и правду, вознесшуюся даже до вышних; потом чудныя действия Божии, наконец со удивлением восклицает: Боже, кто подобен Тебе? Здесь заметить должно, что правда Божия, коея действия гораздо ближе и виднее нам, поставляется превыше всего потому, что чувствам нашим непостижима. Следовательно, дабы она свыше приходила хранить нас, должны мы возноситься умом нашим превыше всего сущаго в мире, дабы могли понять величие ея. Сюда относится и вторый член, в котором говорится о величии дел Божиих: ибо ежели мы будем воздавать чудной силе Его достодолжную честь и хвалу, то никогда не оскудеет в нас благая надежда. Наконец, чувствование благости Божией так должно проникать нас, чтоб мы всегда приходили в восторг от удивления. От сего воспоследует то, что мысли наши, которыя часто от безпокойства стремятся в разныя стороны, будут опочивать в едином Боге. Мы часто, при нападении какого-либо и малейшаго искушения, делаем из комара верблюда, да еще представляем и величайшия горы, застеняющия нам Божию руку, потому что ограничиваем Божию силу. Итак, восклицание Давида: Боже, кто подобен Тебе? клонится к тому, чтоб мы научились противополагать всем искушениям Божию силу, так как она достойна того. Ибо хотя словами все исповедуют, что нет никого подобнаго Богу, но не все на самом деле удостоверены, что Он един силен спасать нас.

Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.

Лопухин А.П.

силу твою и правду твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен тебе

«Правда Твоя, Боже, до превыспренних» до вышних небес, т. е. безмерно велика; «правда» - справедливость, надежда на которую подкрепляла Давида во время многочисленных преследований его со стороны врагов.

Прот. Григорий Разумовский

силу твою и правду твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен тебе

См. Толкование на Пс. 70:18