Толкования на Суд. 18:28

Блж. Феодорит Кирский

Некому было помочь, потому что он был отдален от Сидона и ни с кем не имел дела. Город сей находился в долине, что близ Беф-Рехова. И построили снова город и поселились в нем

Что значит сказанное: город бысть во удолии дому Рихавова [В славян. читается: дому Раавля]? Вероятно, что у этого города жил Рихав. Древле же город назывался Лаисом, и, завоеванный потомками Дановыми, переименован в Дан , а ныне именуется Панеадою. Но отсюда ясно узнаем род сего Левита. Ибо сказано: «Ионафан сын Манассии, сына Гирсонова, сына Моисеева, той и сынове его бяху жрецы племене Данову до дне преселения земли. И поставиша себе изваяное, яже сотвори Миха, во вся дни, в няже бяше дом Божий в Силоме» (Суд. 18:30–31). Посему священнодействовали беззаконно, не только служа идолам, но осмелившись совершать дело жреческое, тогда как были левиты а не священники. Ибо Владыка Бог Ааронову только роду повелел священнодействовать. И думаю по той причине, что законодатель имел жену иноплеменницу, Бог повелел рожденных от него сопричислить к левитам, а не к священникам, чтобы священный чин не подвергался оскорблению, укоряемый родством. Ибо, если брат и сестра упрекали за сие законодателя; на что не отважились бы люди более склонные к мятежу и самоуправству? Дерзкие пред Аароном, который имел в супружестве девицу, происшедшую из царского колена, чего не сделали бы против детей Моисея, который имел женою Мадианитянку и дочь идольского жреца?

Толкование на книгу Судей.

Лопухин А.П.

Некому было помочь, потому что он был отдален от Сидона и ни с кем не имел дела. Город сей находился в долине, что близ Беф-Рехова. И построили снова город и поселились в нем

См. Толкование на Суд. 18:27