Толкования на Втор. 27:2

Свт. Кирилл Александрийский

И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью

См. Толкование на Втор. 27:1

Прп. Ефрем Сирин

Когда прейдете Иордан, поставьте себе камение велико, взятое из Иордана. Израилю повелевается по переходе чрез Иордан создать алтарь из цельных камней, которых не касалось железо, и потом обелить мелом. Алтарь сей есть Еммануил, приемлющий крещаемых по крещении их. Камни же изображают собою племена и народы, которые по крещении созидаются в сей алтарь, и в единении духа составляют из себя единое целое. Мел указывает на белые одежды, в какие облекаются восходящие от святых вод. А тем, что камней не касалось железо, дается разуметь, что собственная праведность крещаемых есть ничто.

Толкование на книгу Второзаконие.

Лопухин А.П.

И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью

«Поставь себе большие камни» — на горе Гевал (ст. 4).