Толкования на Зах. 5:9

Свт. Кирилл Александрийский

Ст. 9-11 И возведох очи мои, и видех, и се две жены исходящия, и дух в крилех их, и те имяху крила вдодовы: и взяша меру между землею, и между небом. И рех ко Аггелу глаголющему ко мне: камо сия относят меру? И рече ко мне: создати ей храмину в земли Вавилонстей, и уготовати, и положат ю тамо на уготование свое

Прежде всего, думаю, нужно сказать о том, что означают здесь две жены и образом чего они служат. Негде Бог сказал Пророку Иезекиилю: «сыне человечь, две жены беша дщери матере единыя, и соблудиша во Египте, в юности своей соблудиша: тамо спадоша сосцы их». И к этому присовокупил, объясняя возвещенное: «имена же их Самариа Оола, и Иерусалим Оолива» (Иез.23:2–4); потому что в начале было одно царство Иудейское, но во время царствования Ровоама десять колен отделились от прочих, поселились в Самарии и блудодействовали при золотых телицах, которые устроил Иеровоам, сын Наватов, но это совершилось не без причины….. то есть Иерусалим, потому что и сам он блудодействовал многими способами, как тогда, когда некоторые поклонялись идолам и приносили жертвы Ваалу, Астарте, холмам, солнцу, луне и другим светилам, так и тогда, когда с готовностью устремлялись на всякую нечистоту и ни во что ставили учреждения премудрого Моисея. И так видение опять уподобляет царства Израильские двум женщинам, которые, говорит, имели крылья удода, чтобы лучше указать на свойственную им нечистоту души и на их склонность к всему гнусному, ибо удод есть незначительная птичка, любящая грязь и навоз, с жадностью набрасывающаяся на кучи червей и обыкновенно употребляющая в пищу самую последнюю нечистоту. Таков конечно и ум у преданных идолопоклонству. Он не идет прямым путем к доброму, но устремляется к неправедному, не знает божественного закона, исполнен всякой нечистоты и питается всяким видом зла. Поэтому-то слово видения и придает женщинам крылья удода, внушая тем, что им свойственны такие же стремления, каковы стремления удода. Берут же меру, наполненную беззаконием; ибо каждая душа неизбежно обременена своею собственною тяжестью, говорю, тяжестью греха. Поелику же одинаковы и родственны преступления обоих, говорю, и Самарии и Иерусалима; то посему и в равной степени обремененные мерою и беззаконием, они быстрым и безостановочным бегом несутся в страну иноплеменников, очевидно, в страну Вавилонян, потому что дух вошел в крылья их. Когда нечистый дух увлекал их ко греху и обременял беззаконием; тогда они отведены были в плен и подпали владычеству врагов. Поелику же блаженный Ангел сказал, что меру «относят создати ей храмину в земли Вавилонстей»; то мы должны понимать это в том смысле, что это есть знамение продолжительного пребывания Израильтян среди врагов и что беззаконием им созидается дом, как бы уготовляется ей некоторые местопребывание и жилище у врагов, что и исполнилось; ибо она освобождается от уз рабства только по истечении семидесятого года.

Толкование на пророка Захарию.

Прп. Ефрем Сирин

И се две жены исходящия, и дух в крилех их. Две жены, взявшие грех и перенесшие его в Вавилон, изображают нам Божественную правду и отмщение; в ином же смысле изображают они Апостолов и Пророков, которые на крылах своих подъяли грех и ввергли его в мысленный Вавилон.

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 9–11 И поднял я глаза свои, и увидел, и вот две женщины выходящие, и дух в крыльях их, и имели крылья, как бы крылья коршуна, и подняли оне сосуд между небом и землею. И сказал я ангелу, который говорил во мне: Куда оне уносят сосуд? И сказал он мне: Чтобы устроился для него дом в земле Сенаар, и он будет неподвижно поставлен и утвержден на основании своем

Под двумя выходящими женщинами Евреи разумеют царство Мидян и Македонян; тот и другой народ угнетали Вавилонян, и там нечестие их устроило седалище себе. Это Евреи с искусством придумывают для того, чтобы не было применяемо к ним сказанное относительно их. Действительно, под двумя выходящими, – несомненно из Иудеи, – женщинами должно разуметь десять и два колена, из которых первые были взяты в плен Ассириянами, а вторые – халдеями. И в крылах их был дух, т, е. власть диавола, о котором пишется у Екклезиаста: Если дух имеющаго власть взойдет на тебя не оставляй места твоего (Еккл. 10:4). И в Евангелии мы читаем о духе нечистом, что он, изгнанный из жилища своего, обходит безводную сушу и возвращается в прежнее жилище свое с семью другими духами, злейшими нежели он (Лк. 11:24–26). Итак, те женщины, схваченные этим духом, как бы ветром, быстро носились и имели крылья. Еврейское слово asida (הםירה), переведенное у Акилы, Симмаха и Феодотиона словом herodio (цапля) только LXX перевели словом удод [пустушка]. Под словом asida Евреи разумеют коршуна, – птицу самую хищную, всегда нападающую на домашних птиц. Что же касается цапли, писавшие о природе птиц признают три вида цапель: одни белые, другие – блестящие, третьи – черные. Последний вид самый жестокий и кровожадный и в столкновении [с другими] неудержим, так что кровь брызжет из глаз. А удодом, имя которого, – ирира, – мы заимствовали из греческого языка по сходству имени, – ибо они называют его рора потому, что он любит человеческий помет [или: садится на…], они называют птицу сквернейшую, всегда проводящую время над местами погребения трупов, всегда [встречающуюся] над человеческим пометом; из него, говорят, она даже делает гнездо, и кормит своих птенцов червячками из разлагающегося помета. Какую из трех птиц ты ни захочешь разуметь под именем asida, будет одинаково применимо к тем женщинам Иуды и Израиля, которые за [свои] смрадные прегрешения преданы во власть демонов и отведенными в Вавилон. И они унесли сосуд, или меру, в которой находилось заключенным нечестие, – при чем на верху была положена груда свинца, чтобы оно не могло выйти; и эту величайшую тяжесть всех грехов они подняли на воздух между небом и землей. Понимая это, пророк не задавал вопроса [или: не спрашивает] о том, кто эти женщины (ибо это было открыто духу пророческому), и что они уносят, – об этом ему было сказано прежде, – а [только о том], куда они несут. Наконец, следуют слова: Я сказал ангелу, который говорил во мне: «Куда оне уносят сосуд?» Тот отвечает: «Чтобы был устроен ему дом в земле Сенаар». Вместо этого Семьдесят перевели: в земле Вавилонской. Действительно, Сенаар есть долина Халдейская, в которой двинувшиеся с Востока и не могшие устоять в служении Богу построили башню гордости (Быт. 11:4), после чего город тот и назван Вавилоном, т. е. смешение, потому что там были смешаны и слиты языки всех. Итак, нечестие относится оными женщинами в Вавилон, чтобы там устроить и твердо установить жилище ему, и поставить его на собственном его основании, и навсегда сделать его недвижимым. Ибо поистине в Вавилоне находится жилище нечестия, что согласно и с историческим и с таинственным разумением этого места. Если ты захочешь под двумя женщинами понимать народы: еретический и иудейский (и тот, и другой удаляются от лица Божия и носятся духом непостоянным, и имеют крылья коршуна, цапли или удода, пока они непрестанно неправдой накопляют богатства на подобие куропатки (Иер. 17:11), и спешат похитить [достояние] Церкви, и услаждаются состязаниями и ссорами, и увлекают к погибели всех, обманутых ими, и валяются в грязи похотей и вечной нечистоте), то [увидишь, что] две те женщины поднимают величайшую тяжесть нечестия и устраивают дом свой в смешении, и служат царю Вавилонскому, так что там, где обитает народ еретический и иудейский, [там] продолжается идолослужение, рабское поклонение дереву и камням.

Толкование на пророка Захарию.

Лопухин А.П.

И поднял я глаза мои и увидел: вот, появились две женщины, и ветер был в крыльях их, и крылья у них как крылья аиста; и подняли они ефу и понесли ее между землею и небом

Затем появились две крылатые женщины, которых крылья способны были к быстрому передвижению на далекие пространства. Выражение: ветер был в крыльях непонятно само по себе; а сравнение с крыльями аиста указывает, по мнению толкователей, на то, что женщинам предстоит далекий путь, для которого необходимы крылья аиста, совершающего без утомления свои перелеты на значительные расстояния (Marti 417). Сосуд поднят был женщинами, и они понесли его между землею и небом, т. е. по воздуху (у евреев нет слова соответствующего «воздух»).