Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
Слова эти имеют такой смысл: невозможно, чтобы закон остался без исполнения, но и малейшая черта его должна быть выполнена, что и доказал Господь Своим примером, во всей точности исполнивши закон. Здесь также Он дает нам разуметь, что и весь мир должен принять иной вид. Не без причины Он сказал так, но с тою целью, чтобы возвысить дух слушателя и показать, что Он праведно поступает, учреждая новые правила жизни; если вся тварь должна принять новый вид, то и род человеческий должен быть призван к другому отечеству — к образу жизни высшей.
Беседы на Евангелие от Матфея. Беседа 16-я.
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
Для людей истинно могущих созерцать, в законе особенно созерцается тайна креста. Поэтому и говорит Евангелие, что из закона ни одна иота, ни одна черта не проходит мимо, обозначая чрез сказанное поперечную линию и прямо опущенную линию, с помощью коих начертывается образ креста, тогда и в Моисее видимый, который вместо закона мыслится и становится для видящих его причиною трофея и победы.
Толкование канона на Воздвижение Честнаго и Животворящего Креста Господня.1)
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
См. Толкование на Мф. 5:17
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
Он исполняет закон тем, что принял тело и исполнил согласно принципу истины жертвы закона и все предначертанные о Нем примеры. Он ясно исполняет закон, когда данные прежде предписания закона подтверждает евангельской милостью. А что Он пришел исполнить закон, Он показывает, говоря следующее: Доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все. Насколько истинно и божественно предписание закона, мы узнаем из того, о чем говорит Господь, что даже йота, или одна черта, не может прейти.
Трактат на Евангелие от Матфея.
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
К совершению богослужения и Таинств приступай всегда с твердою верою и совершенным спокойствием как к делу самому обыкновенному, самому верному, самому благоплодному для души твоей и тех, кои отверстым сердцем слушают богослужение или принимают Таинства. Будь всегда тверд и ровен в служении Неизменяемому. Помни, что вера наша тверже и непоколебимее самого мира, и скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет (Лк. 16:17). Ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все…
Обещавши, исполни. Это правило священно для всякого христианина, но особенно для тебя, священника. Ты служитель Бога истины, Который все обещанное или исполнил, или непременно исполнит. Ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все. Получив, непременно благодари. Бог не любит неблагодарных. Неблагодарный — нечувствитель и невер.
Дневник. Том III.
Слово Господа так твердо и неизменно, что им держится весь мир видимый и невидимый, мир Ангельский и человеческий. Потому и слово Евангелия так твердо, что удобее небу и земле прейти, нежели йоте единой или черте единой погибнути от закона (Лк. 16:17). Всё, что сказал Господь в Евангелии, так истинно и так твердо, что небо и земля скорее могут прейти и исчезнуть, чем слова Господни, сказанные в Евангелии! Чудно же слово Божие! И смотрите, как истинно слово Господа: вот уже девятнадцатый век от вознесения Христова на небо, а слово Его пребывает твердо и неизменно, оживляя сердца наши, просвещая умы наши, исполняясь в обетованиях и пророчествах своих, и будет существовать и оживлять души человеческие до скончания века.
Дневник. Том IV.
Ни на йоту не уступай врагу в чтении слова Божия и церковных молитв: чрез пропуск одного слова, звука диавол может вселиться в тебя и одолеть тебя. Читай ровно, спокойно, твердо.
Дневник. Том VIII.
Ни йоты не уступай врагу из Божьего и церковного слова, ни йоты не уступай ему из заповедей Божиих, то есть старайся не согрешать ни одним помыслом, движением сердца (йота, черта — символ простоты).
Дневник. Том X. Апрель 1866.
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
доколе не прейдет небо и земля
Нам обещаются Новые небеса и Новая земля, которые создаст Господь. Итак, если новые должны быть сотворены, то древние, естественно, должны отойти. А в дальнейших словах:
ни одна малая буква, ни одна черта не уничтожатся из Закона до тех пор, пока все существует
под образом буквы показывается, что даже самое по видимому малое в законе исполнено духовными священнодействиями и повторится по содержанию своему в Евангелии. Итак, какое образование и ученость необходимы для того, чтобы показать, что в ежедневных жертвоприношениях исполняются также различные священнодействия и даже то, что кажется [в законе] суеверным?
Толкование на Евангелие от Матфея.
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
Ибо истинно говорю вам
«Истинно» (аминь) - частица утвердительная, вместо «ей, говорю вам».
доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из Закона, пока не исполнится все
Здесь Господь показывает, что мир прейдет и изменится. Поэтому Он говорит, что, пока стоит вселенная, не исчезнет и малейшая буква из Закона. Одни под йотой и чертой разумеют двенадцать заповедей, другие - крест. Йота - прямой брус креста, а черта - поперечный. Итак, говорят, что сказанное относительно креста, - исполнится.
Толкование на Евангелие от Матфея.
Аминь бо глаголю вам: дондеже прейдет небо и земля, йота едина, или едина черта не прейдет от закона, дондеже вся будут
Слово аминь есть наречие утвердительное, обозначающее то же, что истинно. Смысл последующих слов – такой: пока будет стоять мир (это видно из слов: дондеже небо и земля), не останется неисполненным даже незначительное предписание закона, до тех пор пока все законное не сделается или не исполнится на деле Мною. Словами: йота и черта обозначил самое незначительное, потому что они в числе букв были самые простые, так как легче других начертывались. Йота есть прямая линия, а черта – кривая. Все равно, как Он сказал бы так: доколе не прейдет небо и земля, Я не допущу этого. Так говорил Христос, утверждая, что Он не разоряет Закона, так как не мог еще сделать того, что он заповедует; до самой смерти Он исполнял его.
Толкование Евангелия от Матфея.
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
Одна черта - это не только йота эллинов, но и у евреев [есть буква], называемая йод. Одной йотой, или одной чертой, символически может быть назван Иисус, поскольку в начале Его имени не только у эллинов, но и у евреев пишется йод. И одной чертой будет Иисус, [содержащееся] в законе Слово Божье, непреходящее, пока не исполнится все. Йотой можно было бы назвать, (как Он Сам говорит), и десять заповедей закона, ибо все прейдет, а они не прейдут. Но и Сам Иисус не прейдет, и если Он и падает в землю, то падает добровольно, чтобы принести много плода (Ин. 12:24). Одна йота, или одна черта, снова преодолевает все горнее и дольнее.
Фрагменты.
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
Истинно говорю. Утверждение непреложности сказанного. Доколе не прейдет и прочее. Доколе стоит этот мир, то есть до конца веков. Или: скорее прейдет небо и земля, скорее миру настанет конец, нежели Закон в его духе и существе останется неисполненным.
Йота. Самая малая, по начертанию, буква еврейского алфавита, черта — малый изгиб, которым отличается одна буква от другой, сходной с ней по начертанию. Этими словами обозначается, что и самое малое, по-видимому, и незначительное из Закона не прейдет — не останется без исполнения как непреложное слово Божие, которое не может быть праздным и остаться без исполнения.
Пока не исполнится. В духе и существе, а не по букве. Весь Закон был сенью будущего (Евр. 10:1; Кол. 2:17); когда явилось самое тело, сень утратила свое значение, но вместе с тем осуществилось то, на что указывала сень. Отменен изветшавший древний Завет, но заменен совершеннейшим, которого он был только тенью. Исполняющий Новый Закон исполняет вместе с тем и Ветхий, только не по мертвой букве, а в высшем совершенстве, в духе.
Толковое Евангелие.
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
Разумный муж не оставляет пустым свое слово, которое сказал. Как же божественные слова могут остаться сказанными впустую? Бог наказывает человека, если тот, поучая другого, сам так не поступал. Как же Христос не исполнил на деле то, о чем говорил через пророков? Впоследствии Он исполнил закон до малейшего [предписания].
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
Дондеже прейдет (доколе не прейдет) небо и земля, т. е. до тех пор, пока стоит этот мир – до конца его. Йота – самая малая, по начертанию, еврейская буква; черта – малый знак, которым отличается одна еврейская буква от другой, сходной с нею, по начертанию. Слова сего стиха значат, что и самое малое, по-видимому, и незначительное из закона, – и то не прейдет, т. е. не останется без исполнения. С пришествием Спасителя, хотя и отменено многое ветхозаветное из закона, например, закон об обрезании, о жертвах, но и заменено в то же время новым, совершеннейшим: так как все ветхозаветное было сению, или образом будущего новозаветного (Евр. 10, 1). Например, обрезание заменено крещением, а жертвоприношения – бескровною жертвою тела и крови Христовой на Литургии и т. п.
Толкование на Евангелие от Матфея.
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
“Ибо” показывает, что дальнейшая речь служит подтверждением предыдущей.
Доколе не прейдет небо и земля: в греч. доколе прейдет.. (без отрицания); слав. точно: “дондеже прейдет”. Русский перевод не вполне соответствует подлиннику; но смысл выражен точно. Закон, и Ветхий, и Новый, дан для земли, для людей, живущих на ней. Пока люди живут на земле и видят небо, до тех пор будут продолжаться и оба закона. Смысл слов Спасителя ясен. Несколько труднее понимание дальнейших слов: ни одна йота или ни одна черта… Все толкователи согласны в том, что под йотой здесь разумеется маленькая еврейская буква йод, похожая на нашу запятую, а под чертой — едва видные для глаза небольшие черточки, которыми отличаются еврейские буквы бет и каф, далет и рэш, ге и хет и др. Спаситель говорит, что пока существуют небо и земля, даже малейшие черточки, мелочные постановления в законе не уничтожатся, не прейдут, не забудутся, не исчезнут из виду.
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
Но Закон десяти заповедей Божиих дан для всех народов и на все времена, и кто исполняет заповеди Христовы, тот исполняет тем самым и ветхозаветные заповеди Божий. Поэтому Господь и говорит: Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, доколе стоит этот мир, до конца веков, ни одна йота (самая малая буква) или ни одна черта (что еще меньше), т.е. самое, по-видимому, малое предписание Закона Божия не прейдет из закона (не будет отменено), пока не исполнится все, как непреложное слово Божие.
Троицкие листки. №801-1050.
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все
Значимость «закона и пророков» подчеркивается во втором изречении, где Иисус говорит о том, что Ветхий Завет сохраняет силу на все последующие времена. Он настаивает на важности закона вплоть до последней «йоты»(ιωτα). В арамейском оригинале речи Иисуса, по-видимому, здесь упоминалась буква «йод» (י), самая маленькая в еврейском алфавите. Под чертой (κεραια), вероятно, подразумеваля незначительный диакретический знак; подобного рода знаки использовались как в еврейском, так и в греческом письме.
На первый взгляд, это изречение радикально противоречит образу жизни Иисуса и его отношению к предписаниям Моисеева законодательства. Здесь Он предстает как требующий буквального и безусловного исполнения малейших предписаний закона — то, чего Сам Он не делал, когда, например, нарушал субботу. Многие ученые считают, что «исторический Иисус» не мог произнести подобных наставлений и что они являются плодом творчества евангелиста Матфея.
Между тем аналогичное изречение мы встречаем в Евангелии от Луки, в беседе Иисуса со сребролюбивыми фарисеями, которые смеялись над Ним: Вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом. Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него. Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет (Лк. 16:15-17). Здесь личность Иоанна Крестителя предстает в качестве водораздела между Ветхим и Новым Заветами. При этом, как и в Нагорной проповеди, о законе Моисеевом говорится как о продолжающем сохранять значимость до конца истории.
В научной литературе рассматриваемое изречение нередко трактуется как отражение одной из двух противоположных тенденций в ранней Церкви. С одной стороны, в ней якобы существовало более либеральное понимание Торы, представленное Стефаном (Деян. 7:48-53) и Павлом (Гал. 2:2-6, 11-16; Деян. гл. 15). С другой стороны, строгие иудеохристианские общины стремились к абсолютному послушанию Торе. Такая интерпретация исходит из изложенного выше представления о том, что Матфей писал для конкретной общины, и в его тексте интересы этой общины нашли отражение.
Однако ничто не препятствует видеть в данном изречении подтверждение антиномизма, характеризующего отношение Самого Иисуса к Моисееву законодательству. С одной стороны, Он критиковал буквализм в толковании его предписаний и показное благочестие фарисеев, считавших себя его ревнителями. С другой, Он указывал на непреходящую ценность закона и пророков. Свою миссию Он видел не в ниспровержении Моисеева законодательства, а в его восполнении.
Слова доколе не прейдет небо и земля отсылают к концу истории. Иисус часто говорил ученикам о том, что миру придет конец: этому посвящен целый ряд Его притч, а также одно из последних наставлений, произнесенное на горе Елеонской (Мф. 24:3-51). В этой речи Он, в частности, сказал: Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут (Мф. 24:35). Что означает это изречение и как оно соотносится с тем, что Иисус в Нагорной проповеди говорит о значении закона и пророков?
Думается, это изречение представляет прямую параллель к рассматриваемому фрагменту Нагорной проповеди. В Нагорной проповеди Иисус говорит о том, что доколе (εως) не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока (εως) не исполнится все. Дважды употребленное слово εως (один раз переведенное как «доколе», другой раз как «пока») указывает на то, что два события произойдут одновременно: конец неба и земли и исполнение закона. Таким образом, закон продолжает свое действие до конца неба и земли, но его действие не простирается за пределы этого события. Напротив, слова Иисуса «не прейдут» даже после того, как прейдут небо и земля.
См. также Толкование на Мф. 5:17