также и из птиц небесных по семи, мужеского пола и женского, чтобы сохранить племя для всей земли
См. Толкование на Быт. 7:2
также и из птиц небесных по семи, мужеского пола и женского, чтобы сохранить племя для всей земли
См. Толкование на Быт. 6:5
также и из птиц небесных по семи, мужеского пола и женского, чтобы сохранить племя для всей земли
См. Толкование на Быт. 7:1
также и из птиц небесных по семи, мужеского пола и женского, чтобы сохранить племя для всей земли
Сия речь, так читаемая по тексту еврейскому, в соображении с предшествующею ей и в сравнении с переводом греческим, оказывается неполною, ибо недостает разделения птиц на чистых и нечистых. Но сие можно приписать только простоте и некоторой небрежности древнего образа изъясняться, который иногда преизобилует повторениями, а иногда оставляет на догадку и нужные для полноты и определенности речи обстоятельства.
Толкование на Книгу Бытия.
также и из птиц небесных по семи, мужеского пола и женского, чтобы сохранить племя для всей земли
См. Толкование на Быт. 7:1
12 Паремия, положенная на вечерне во вторник третьей седмицы Великого поста (Быт 7:1–4). В сей паремии идет речь о последнем, за семь дней до начала потопа, повелении Божием Ною вступить в ковчег.
И от птиц небесных чистых седмь седмь, мужеский пол и женский, препитати семя по всей земли
См. Толкование на Быт. 7:2
также и из птиц небесных по семи, мужеского пола и женского, чтобы сохранить племя для всей земли
См. Толкование на Быт. 7:2