И вот, очи ваши и очи брата моего Вениамина видят, что это мои уста говорят с вами
И вот, очи ваши и очи Вениамина и проч. «Вы могли бы не верить, когда бы вам о мне пересказывали; но вы сами меня видите, и если бы отец мой не поверил вам, пусть поверит Вениамину».
Толкование на Книгу Бытия.
XXXII. Паремия на вечерне в среду шестой седмицы Великого поста (Быт. 43:26–31, 45:1–16). В сей паремии повествуется о вторичном в Египте свидании с Иосифом десяти братьев его и о первом свидании с ним Вениамина, младшего брата.
Ст. 12-13 Се очи ваша видят, и очи Вениамина брата моего, яко уста моя глаголющая к вам. Возвестите убо отцу моему всю славу мою сущую во Египте, и елика видите: и ускоривше, приведите отца моего семо
Братья Иосифа так поражены были всем, что слышали из уст Иосифа, что могли подумать, действительно ли говорящий с ними есть Иосиф, не другой ли кто называет себя его именем. И вот Иосиф для успокоения их говорит им: «се очи ваши видят и очи Вениамина брата моего» и т. д., – т. е. вы могли бы мне не верить, когда бы вам о мне пересказывали другое; но вы сами меня видите, сами видите слезы мои, свидетельствующие о моей искренности, и как очевидцы можете смело мои слова передать отцу. И если бы отец не поверил вам, пусть поверит Вениамину.
Толкование на паремии из книги Бытия
Ст. 12-13 И вот, очи ваши и очи брата моего Вениамина видят, что это мои уста говорят с вами; скажите же отцу моему о всей славе моей в Египте и о всем, что вы видели, и приведите скорее отца моего сюда
Новое удостоверение братьев в этом, что они в Иосифе видят пред собою брата, требовалось, может быть, тем, что доселе беседа вся происходила через переводчика.