Ст. 29-32 И заповедал он им и сказал им: я прилагаюсь к народу моему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина, в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения; там похоронили Авраама и Сарру, жену его; там похоронили Исаака и Ревекку, жену его; и там похоронил я Лию; это поле и пещера, которая на нем, куплена у сынов Хеттеевых
С окончанием пророческого завещания, речь Иакова изменилась: уже не одушевляет ее восторг, торжественность, небесное величие. Она подобна телу, оставленному душой. Бог, говоривший устами старца, прекратил Свои таинственные вещания: умолк вдохновенный пророк: начинает в изнеможении говорить умирающий старец: “Я обращаюсь, - были последние слова Иакова, - к людям моим; погребите меня в пещере, которая на поле Ефрона хеттеянина. Там похоронены Авраам и Сарра; там похоронены Исаак и Ревекка; там похоронил я Лию”.
Иосиф, священная повесть, заимствованная из книги Бытия.
И заповедал он им и сказал им: я прилагаюсь к народу моему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина
Наконец, сделав внушенные ему Духом распоряжения, говорит им: «аз прилагаюся к людем моим: погребите мя со отцы моими». Заметь, какое утешение он подает им чрез это завещание. Они могли понимать, что праведник этого не завещал бы если бы верно не знал о будущем возвращении их и об освобождении от рабства египетского. Затем он указывает и место (погребения): «в пещере, – говорит, – яже есть в селе Ефрона хеттеанина».
Беседы на книгу Бытия. Беседа 67.
И заповедал он им и сказал им: я прилагаюсь к народу моему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина
Я отхожу к народу своему (см. прим. на Быт. 15:15).
В пещеру и проч. (Быт. 23:9, сл.).
Толкование на Книгу Бытия.