А там кричат: «фараон, царь Египта, смутился; он пропустил условленное время»
Лучше перевести как у LXX: «назовите имя фараону, царю египетскому» «ты шумел много, а время пропустил!» Это, очевидно, насмешка над много думавшим о себе фараоном Офрою.
Толковая Библия.
См. также Толкование на Иер. 46:13