На обломках его поместились всякие птицы небесные, и в сучьях были всякие полевые звери
См. Толкование на Иез. 31:12
На обломках его поместились всякие птицы небесные, и в сучьях были всякие полевые звери
“На обломках его”, слав. точнее: “в падении его”: но евр. маппелет кроме такого отвлеченного значения может иметь и конкретное “труп” (Суд XIV:8), здесь - труп дерева; отсюда и дал.: “поместились всякие птицы…” хищные, чтобы поживиться трупом (дерево представляется живым; ср. ст. V). Союзники и соседи Египта обрадовались его падению и постарались отсюда извлечь себе пользу.
См. также Толкование на Иез. 31:10