Ст. 2-3 Слышите сия, старцы, и внушите вси живущии на земли: аще быша сицевая во днех ваших или во днех отец ваших? О сих чадом своим поведите, а чада ваша чадом своим, а чада их роду другому
Людей престарелых возводит к древним временам и воспоминаниям и побуждает размыслить, когда и при ком виданы были подобные кары божественного гнева, наведенные на их отцов или еще на их предшественников. Должно сообразить, сказал, не покажутся ли эти события странными, необычными и, быть может, ни для кого из древних неведомыми. Впрочем и другим, говорит, весьма прилично подумать, бывало ли подобное на их памяти, – так что это будет предметом нескончаемых рассказов, которого хватит не на одно, и не на два и на три поколения, но достанет и на гораздо более продолжительное время. На самом деле: как повествования о славных деяниях мы считаем достойными внимания для многих и даже могущими иногда доставлять удовольствие, точно так же заслуживают, думается, упоминания и выходящие из ряда обыкновенных бедствия и страдания, потому что этого рода события как бы пересиливают действительность, и, обладая вследствие крайней неотвязчивости сильнейшим упорством, требуют упоминания и соперничают в известности с событиями величайшими. И думаю, что как не остается без пользы память о добром, так и о худом и печальном, потому что одно пробуждает в слушателях стремление к добродетели, другое научает заблаговременно избегать наступления зол и посредством того самого, чем наказаны другие, не позволяет стремиться к одинаковым проступкам.
Толкование на пророка Иоиля.
Ст. 2–3 Слушайте это, старцы, и восприимите ушами все жители земли: бывало ли это во дни ваши или во дни отцов ваших! Передайте об этом детям вашим, а дети ваши своим детям, а их дети другому роду
Старцам повелевается слушать, а жителям земли воспринять ушами Старцам не говорится: слушайте все, по в отношении к жителям земли прибавляется: все восприимите ушами. Ибо слушание по Священным Писяниям состоит не в отражении звука в ухе, но в восприятии сердцем согласно с тем, что говорит Господь в Евангелии имеяй ушы слышати, да слышит (Матф 13, 9). Переведенное нами чрез восприимите ушами у греков и евреев составляет одно слово у греков ἐνωτίσασθε, у евреев ееsinu, что́ собственно означает восприятие не сердцем, но ухом. Что слушание имеет более священный смысл, нежели восприятие звуков ушами, это мы можем видеть из слов Исаии: слушай небо, и воспринимай ушами, земля (Ис. 1, 2). Старцы и [называющиеся] небесными воспринимают духовно, а жители земли, земные, воспринимают ушами. Тоже нужно заметить и относительно всех Писаний, где эти два слова соединяются одно с другим. Это мы читаем также о Ламехе, грешнике, который сказал женам своим Аде и Селле: услышите слова мои, жены Ламеховы, восприимите ушами словеса моя, яко мужа убих в язву мне и юношу в струп мне (Быт 4, 23). Он знал, что слова его темны, и потому обращал внимание своих жен не на звуки только слов, но также и на сокровенный смысл слов. Итак кто стал старцем и, достигши зрелого возраста о Господе, избран, как старец, как далее (2, 16) читаем по переводу LХХ, и кто оставил состояние младенчества, свойственное детям, тот пусть слушает эти слова. Но кто доселе живет на земле и не может сказать: преселник аз есмь и пришлец, якоже вси отцы мои (Псал. 38, 13), тот пусть воспринимает ушами. Бывало ли это, говорит, в дни ваши или во дни отцов ваших? С ораторским искусством [пророк] возбуждает внимание слушателя, указывая на нечто великое: ни в какую эпоху не знали, говорит, ничего подобного тому, что я скажу, – этого не было ни в ваше время, ни во время ваших отцов и предков. Под отцами же должно понимать дедов и прадедов, а под детьми детей все последующее поколение согласно с словами Виргилия: И дети детей, и те, кои родятся от них.
Итак, старцы и жители земли пусть передают своим детям и потомкам; старец должен научать детей своих таинственному разумению (sacramenta); а житель земли пусть ограничивается простым историческим рассказом. Поэтому доселе мы, верующие во Христа, у которых вместе с Моисеем покрывало снято с глаз и о которых говорится: седина есть мудрость человеком (Прем. Сол. 4, 9), передаем детям своим о тайнах и чудесах. Иудеи же, живущие на земле, говорят о земле и имеющем связь с землею, как о них написано: сый от земли, от земли глаголет; грядый с небесе над всеми есть (Иоанн. 3, 31).
Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.
Ст. 2-3 Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители земли сей: бывало ли такое во дни ваши, или во дни отцов ваших? Передайте об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети следующему роду
Описание опустошения, произведенного саранчою; призыв народа к обращению к Иегове
Евр. sekenim (старцы) часто употребляется в Библии в качестве почетного названия старейшин, начальников и управителей (Втор XXI:2; Ис XXIV:23; Плач II:10 и др.). В ст. 2-м пророк Иоиль употребляет слово sekenim в общем смысле. Пророк обращается с речью прежде всего к борцам, как к людям, которые много видели и слышали и которые особенно способны оценить значение событий, являющихся предметам речи. Вместе с тем пророк призывает внимать его словам и всех жителей «земли сей», т. е. жителей Иудейского царства, которое постигнуто было бедствием. – Дальнейшими словами ст. 2–3 пророк хочет указать на тяжесть бедствия, постигшего страну (ср. Исх Х:1, 2, 6).