за то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалииным
См. Толкование на Ис. 8:5
за то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалииным
См. Толкование на Ис. 8:5
понеже не восхотеша людие сии воды Силоамли текущия тисе, но восхотеша имети Рассона и сына Ромелиева царя над вами
См. Толкование на Ис. 8:5
Ст. 6-7 за то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалииным, наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих
Царем ассирийским он символически называет антихриста.
Об антихристе.
Понеже не восхотеша людие сии воды Силоамли текущия тисе, то есть покойного и кроткого владычества Давидова дома, которое казалось десяти коленам тяжким и несносным. Поэтому, когда презрели они спокойное владычество дома Давидова, пророк угрожает им тяжким владычеством Ассириян.
Толкование на книгу пророка Исаии.
От уединения и молчания рождаются умиление и кротость; действие сей последней в сердце человеческом можно уподобить той тихой воде Силоамской, которая течет без шума и звука, как говорит о ней пророк Исайя: Воды Силоамли текущия тисе
Поучения.
за то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалииным
См. Толкование на Ис. 8:5
Ст. 6-7 за то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалииным, наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих
Ясно, что сохранить понимание этого отрывка можно не иначе, как с помощью созерцания духовного смысла его тропов. В самом деле, очевидно, что под тихо текущей водой Силоама понимается учение евангельского слова спасения, поскольку Силоам означает «посланный». Им будет от Отца к нам посланный Бог Слово, о Котором и Моисей говорит: Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не придет Тот, Кому это уготовано, и на Него упование народов (Быт. 49:10). Вместо еврейского Силоам стоит Тот, Кому это уготовано. То же слово Силоам используется и в отрывке из Исаии, указывая на Того, Кто послан.
Доказательство в пользу Евангелия.
за то, что этот народ пренебрегает водами Силоама, текущими тихо, и восхищается Рецином и сыном Ремалииным
См. Толкование на Ис. 8:5