Вси отвещают и рекут тебе: и ты пленен еси, якоже и мы: и в нас вменен еси
См. Толкование на Ис. 14:5
Вси отвещают и рекут тебе: и ты пленен еси, якоже и мы: и в нас вменен еси
См. Толкование на Ис. 14:9
Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам
Все цари языческие придут и рекут тебе: и ты пленен еси, якоже и мы, также приведен в бессилие.
Толкование на книгу пророка Исаии.
Ст. 10-11 И ты поражен также как мы, и ты стал подобен нам! Низвержена в преисподнюю гордыня твоя, пал труп твой, под тобою постлана будет моль и покровом твоим будут черви
Речь сильных и князей земли, которых выше назвал кедрами и кипарисами, обращается к царю Вавилонскому, низведенному в преисподнюю. Мы уже не скорбим о том, что мы срублены, когда и ты пал под тою же секирою. Все могущество твое и превознесшаяся до неба гордыня ниспровергнута на землю. Поэтому и твой труп не будет ли подлежать тлению и не покроет ли его множество кишащих червей? Ты, мечтавший иметь могущество Божие, в смерти своей сознаешь в себе человеческое ничтожество.
Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.
См. Толкование на Ис. 14:7
Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.
Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам
Этот стих приводит восклицание обитателей преисподней.
Толковая Библия.
См. также Токование на Ис. 14:3