Но будет в тот день: Господь потрясет все от великой реки до потока Египетского, и вы, сыны Израиля, будете собраны один к другому
Сотрясет Господь от ровенника речнаго, даже до водотечи Египетския, то есть оружием Ассириян сотрясет и истребит народы от реки Евфрата до реки Нила, который называется здесь водотечью. Вы же соберетеся един по единому, то есть вы, Иудеи, предшествовавшими бедствиями рассеянные и попечением Божиим сохраненные, соберетесь в один великий сонм и народ.
Толкование на книгу пророка Исаии.
И будет в тот день: Господь поразит от русла реки даже до ручья Египетского, и вы соберетесь один и один, сыны Израилевы
Если бы не присовокупил: в тот день, чем указывается, что дальнейшее, должно иметь связь с предыдущим, то мы могли бы объяснить этот стих в его собственном смысле; теперь же должно применять все к предыдущему. Поелику город укрепленный будет опустошен, и прекрасный некогда будет покинуъ как пустыня (Ис. 27:10), и там телец будет лежать и объедать (Ис. 27:10) отрасли виноградника, и все засохнет, потому что он — народ, не имеющий разума, и, по своей глупости, не получил от Творца своего никакого помилования: то Господь поразит его или заградит от русла или протока реки даже до ручья Египетского, чтобы во всей Иудее, которая некогда была обетованною землею, не обрелось Никакого слова учения, никакого знания Писаний. Об Иудеях и апостол говорит: не внимающе Иудейским баснем, ни заповедем человек, отвращающихся от истины (Тит. 1:14); и опять: суть бо мнози пепокориви, суесловие и умом прелщени, наипаче же сущии от обрезания, ихже подобает уста заграждаете (Тит. 1:10). Руслом же, или протоком реки в смысле историческом мы можем назвать Евфрат, как и в 71 псалме написано: он будет обладать от моря до моря и от реки до конца вселенной (Пс. 71:8). Другие считают оным Иордан. И то должно заметит, что то, что находится в пределах Иудеи, называется рекою, а то, что в пределах Египта, ручьем, который имеет мутные и не всегда бывающия воды. Вместо ручья Египетского LXX перевели Ринокоруру, которая есть город на границе между Египтом и Палестиною, выражая этим не столько слова Писания, сколько смысл слов. Сказанное же нами: поразит, вместо чего LXX поставили σομφραζει, то есть, заградит, Акила и Феодотион перевели словом ραβδήσει, что можно понимать: или жезлом поразит, или, при понимании не в худую , а в хорошую сторону, по жезлу исчислит число стада Своего.
И вы соберетесь один и один, сыны Израилевы. LXX: Вы же соберите одного и одного сынов Израилевых. О сыны Израилевы (вместо чего Симмах перевел: дом Израилев)! После поражения ваших противников от протока реки до ручья Египетского, то есть, от Евфрата до Нила, вы или сами соберитесь к вере Господней один и один, так как большинство Иудеев не уверовало, чрез что предвещает, что немногие из Иудеев уверуют в Господа Спасителя; или, о апостолы и апостольские мужи! вы, по причине неверия большинства Иудеев, принесите со всей вселенной тех , которых сможете, как немощных овец, в овчарни Господа, и соберите их вместе с народом из язычников, чтобы исполнилось то , что апостол Павел и Варнава говорят Иудеям: вам бе лепо первее глаголати слово Божие: а понеже отвергаете е, и недостойны творите сами себе вечному животу,се обращаемся во языки (Деян. 13:46).
Толкование на книгу пророка Исайи. Книга восьмая.
Ст. 12-13 Но будет в тот день: Господь потрясет все от великой реки до потока Египетского, и вы, сыны Израиля, будете собраны один к другому; и будет в тот день: вострубит великая труба, и придут затерявшиеся в Ассирийской земле и изгнанные в землю Египетскую и поклонятся Господу на горе святой в Иерусалиме
В противоположность той печальной картине, какую будут представлять собою языческие мировые державы, жизнь израильского народа будет самая счастливая.
В тот день см. Ис. 2:11.
Господь потрясет все. Это слово потрясет может указывать на великое потрясение, какое будет произведено судом Господним на всем пространстве, по какому были рассеяны пленные израильтяне. Можно также видеть здесь и простое указание на собирание плодов с оливковых деревьев, которые стрясались, стряхивались с деревьев или же сбивались палкою (Втор. 24:20). Во всяком случае результатом этого потрясения будет то, что израильтяне будут собраны вместе, как плоды в одной корзине или как колосья - в снопы.
Река великая - это Евфрат, как эмблема северных стран, куда отведено было в плен большинство израильтян.
Поток Египетский - здесь, в соответствие Евфрату, лучше, кажется, разуметь не Риножоруру, которая отграничивает Палестину от Синайского полуострова (Быт. 15:18), а настоящую реку египетскую, Нил, как символ южной страны пленения.
Великая труба - опять символ. Пророк указывает здесь на решение воли Божией, в силу которого евреи должны были вернуться из плена (1 Езд. 1:1-2). Впрочем, нет сомнения, что, заключая свой апокалипсический отдел, пророк имел в виду здесь и возвращение всего искупленного человечества в небесный дом Отца всех людей и Иерусалим небесный (Откр. 21:2).
Этот отдел, главы которого имеют сходство между собою по форме и содержанию, представляет собою вид апокалипсиса. Что касается исторического повода, каким вызвано появление этого отдела, то на основании некоторых черт пророчества, обозначающих писателя как жителя Иудеи, имеющего в виду свои, иудейские, интересы и отношения (Ис. 24:2; 25:10-12; 25:1-10), можно заключать, что пророк писал своя апокалипсические речи по случаю падения Самарии, уже наступавшего, когда она, по его выражению, повергалась на землю, как венок (Ис. 28:2).
Подлинность этого отдела доказывается сходством терминов и выражений, в нем встречающихся, с другими отделами, несомненно, принадлежащими пророку Исаии (ср. Ис. 25:9,10-12 и 27:9-10 и сл. 16, 17 и еще: 24:4 и 23:9; 24:14 и 13:2; 24:1; 37:26; 25:4-5 и 4:5-6; 27:2,5 и др.). Никаких следов послепленного происхождения этого отдела не усматривается.
Разделение этого отдела на строфы представляется делом затруднительным. Condamin для этого должен был сделать некоторые перестановки в размещении стихов. Вот на какие строфы он делит всю поэму.
Строфа 1_Глава 24_1-6_3, 3, 2
Строфа 2_Глава 24_7-13_3, 3, 2
Строфа 3_Глава 24_14-18(а)_3, 3
Строфа 1_Глава 24_18(б)-20_2, 2
Строфа 2_Глава 24_21-23_2, 2
Строфа 3_Глава 25_6-8_2, 2, 2
Строфа 1_Глава 25_9-12_2, 2, 3
Строфа 2_Глава 26_1-6_3, 2, 2
Строфа 1_Глава 25_1-3_2, 3
Строфа 2_Глава 25_1-5_2, 3
Строфа 3_Глава 26_7-13_2, 2, 2;1, 1, 1
Строфа 1_Глава 26_14-18_2, 3
Строфа 2_Глава 26_19-21_2, 3
(Гл. 27 вне счета)___
Строфа 1_Глава 27_2-5_3, 2
Строфа 2_Глава 27_6-9_3, 2
Строфа 3_Глава 27_10-11_1, 1, 1, 1
Строфа 1_Глава 27_12_
Строфа 2_Глава 27_13_
Толковая Библия.