Ст. 16, 18 Твой есть день, и Твоя есть нощь: Ты совершил еси зарю и солнце… Помяни сия: враг поноси Господеви, и людие безумнии раздражиша имя Твое
Твой есть день, и Твоя есть нощь. Ты был не нашим только снабдителем в Чермном море и в пустыне, но и всему человеческому роду подателем благ, создав день и ночь, солнце и луну, жатву и весну, и утвердив пределы земли. Говорит же это теперь, призывая Бога на помощь. Потому и продолжает: помяни cиe создание Твое.Если для людей произвел Ты тварь сию, то окажи, говорит, помощь тем, для которых создана тварь.
Толкование на псалмы.
Ст. 16-17 Твой есть день, и Твоя есть нощь: ты совершил еси зарю и солнце. Ты сотворил еси вся пределы земли: жатву и весну Ты создал еси я
От благодеяний частных Пророк обратил слово к благодеяниям общим, и научает, что Бог всяческих есть Творец всего, создатель дня и нощи, податель света, зиждитель солнца и властитель времен; потому что словами: «весна и жатва», означил Пророк годовыя перемены времени. Вместо же сего: «Ты сотворил вся пределы земли», Акила и Феодотион перевели: воздвиг, а Симмах: поставил. Показывает же пророческое слово, что Бог дал земле бытие, и отделил на ней иное на равнины, а иное на горы и холмы, иное же соделал углубленным для принятия в себя озерных и морских вод.
Твой есть день, и Твоя есть нощь: Ты совершил еси зарю и солнце
Твой есть день и Твоя есть нощь
От некоторых чудес, в частности, произведенных Богом у иудеев, Давид, по словам Феодорита, обращает слово к общим действиям Божиим, и говорит, что Твой есть день и Твоя есть ночь; и то и другое рабски исполняет повеления Твои.
Слова велик. Василия: Не думай, что иной виновник света, и иной—тьмы, что допустив, некоторые заблуждшие (т. е. Манихеи) пали в многобожие. Твоя, говорит, ночь, Который различаешь свет от тьмы и первый назвал днем, а вторую—ночью.
Ты совершил ecи зарю и солнце
Зарею называет происхождение дня, то есть, утро. Совершил, употреблено вместо: сделал. А чрез солнце указывает на месяц и на прочие светила.
Слова вел. Василия: Ты совершил прежде зарю, то есть, свет, сказав: да будет свет. Потом в четвертый день (по гр. переводу) солнце, Ты, который, весь первородный свет сосредоточив, заключил в солнечном теле.
Ст. 16-17 Твой есть день, и твоя есть нощь: ты совершил еси зарю и солнце. Ты сотворил еси вся пределы земли: жатву и весну ты создал еси я
Здесь описывает Божии благодеяния, являемыя вообще всему человеческому роду. Ибо, сделав начало от особенных милостей, которыя явил Бог яко Отец народу Своему, прилично и благовременно упоминает здесь, что Он и ко всем человекам милостив и благотворителен. Твой есть день, и Твоя есть нощь. Сими словами означает, что дни и нощи не по слепому случаю наступают друг после друга, но по известным законам движения и по воле Бога, Который предписал им твердый порядок. Чему и причину дает, глаголя, что Бог дал солнцу силу и свойство освещать землю. Ибо, положив солнце, присовокупляет утренний свет или зарю, яко некую колесницу, на которой исходит солнце. А в сем порядке, понеже ясно просиявает ни с чем несравненная Божия благость к смертным: сего ради Пророк не без причины берет отсюду случай к упованию. Сюда относятся и следующия слова о пределах земли, и о попременном возвращении лета и весны. И хотя не известно, какие пределы разумеет, то есть, общие ли концы земли, протязающиеся от востока до запада и от севера до юга, или особенные, которые разделяют одну страну от другия: однако не меньше тем проявляет Божие благодеяние, показывая, что Бог всем народам назначил известные пределы для их жительства. А попременное последование весны и лета ясно доказывает, коль милосердо предусмотрел Бог нужды человеческия. Отсюду благоразумно заключает Пророк, что Господь, яко всеобщий Отец и домовладыка, не оставит явить отеческия милости к овцам пажити Своея.
Толкование на Псалтирь, по тексту еврейскому и греческому.
Твой есть день, и Твоя есть нощь: Ты совершил еси зарю и солнце
Как в истории Своего народа Бог столь же великим является и в Своем творении.
Руководственное пособие к пониманию Псалтири.
Ст. 16-17 Твой есть день, и твоя есть нощь: ты совершил еси зарю и солнце. Ты сотворил еси вся пределы земли: жатву и весну ты создал еси я
Указание на другие дела божественного всемогущества, состоящие в установлении законов смены дня и ночи и времени года.
Ст. 16–17 Твой есть день, и Твоя есть нощь: Ты совершил еси зарю и солнце. Ты сотворил еси вся пределы земли: жатву и весну Ты создал еси я
В предыдущих стихах псалмопевец говорит о чудесах Божиих, сотворенных для израильского народа всемогущею силою Бога, а здесь, продолжая развивать ту же мысль о всемогуществе Божием, он говорит, что во власти всемогущего Бога находятся и день и ночь, потому что Он «сотворил и солнце во область дне, луну же и звезды во область нощи» (так читает священник в одной (7-й) из вечерних светильничных молитв, см. Пс. 103:19–20, 22). Он сотворил и вся пределы земли. Последнее изречение, по словам блж. Феодорита, означает то, что «Бог дал земле бытие, и отделил на ней иное на равнины, а иное на горы и холмы, иное же соделал углубленным для принятия в себя озерных и морских вод» [6, с. 355]. Изречение о сотворении пределов земли можно понимать и вообще, в смысле границ, которыми разделяются одни страны от других, и что Бог распределяет всем народам земным известные пределы для их жительства, как Он же распределяет времена года: весну и жатву, или лето, и другие (осень и зиму), о которых псалмопевец хотя и не упомянул, но, очевидно, подразумевал их. Таким образом, по связи с предыдущим, изречения настоящих стихов, в устах псалмопевца, имеют такой смысл: Ты, Господи, силою Твоею огустив и утвердив воды морские, чудесно провел евреев чрез море и потопил в нем египтян, Ты разверз для них источники в безводной пустыне и сотворил многие другие чудеса. Во всем этом Ты показал не только всемогущество Твое, но и благость и милость Твою к народу Твоему; в Твоей власти и силе находятся день и ночь, потому что Ты сотворил и распределяешь границы и все пространства земные, и Ты же создал и поддерживаешь в установленном Тобою порядке все времена года.
Объяснение священной книги псалмов.