Ст. 7-12 Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля. И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой. И сказал Вооз старейшинам и всему народу: вы теперь свидетели тому, что я покупаю у Ноемини все Елимелехово и все Хилеоново и Махлоново; также и Руфь Моавитянку, жену Махлонову, беру себе в жену, чтоб оставить имя умершего в уделе его, и чтобы не исчезло имя умершего между братьями его и у ворот местопребывания его: вы сегодня свидетели тому. И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме; и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины
Согласно закону, если умирал мужчина, брачные узы с его женой переходили к его брату или ближайшему родственнику, дабы семя брата или ближайшего родственника могло возродить жизнь дома. И вот было так, что Руфь, хотя и иноплеменница, имела мужем израильтянина, после которого остался ближайший родственник. И хотя Вооз наблюдал её во время сбора колосьев, которыми она кормила себя и свою свекровь, и уже полюбил её, она всё же не могла стать его женой до тех пор, пока не снимет обувь тот, чьей женой должна была стать по закону.
Это простая история, но скрытый смысл её глубок, ибо одно совершалось, а другое преобразовалось. Ведь если мы будем точно следовать буквальному значению, то в словах этих [найдём повод увидеть] некий позор и ужас - как содержащих мысль об обычае телесного смешения. Однако ими обозначен Тот, Кто должен возвыситься из иудейского народа - откуда был Христос по плоти, - чтобы семенем небесного учения возродить семя мёртвого родственника, то есть народа, и для Которого заповеди закона в духовном смысле означали брачную обувь для обручения с Церковью.
Пять книг о вере.
Ст. 7-12 Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля. И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой. И сказал Вооз старейшинам и всему народу: вы теперь свидетели тому, что я покупаю у Ноемини все Елимелехово и все Хилеоново и Махлоново; также и Руфь Моавитянку, жену Махлонову, беру себе в жену, чтоб оставить имя умершего в уделе его, и чтобы не исчезло имя умершего между братьями его и у ворот местопребывания его: вы сегодня свидетели тому. И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме; и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины
По старинному обычаю жених, желая развестись со своей невестой, должен был снять свою обувь, что и служило знаком развода. Как следствие, он должен был снять обувь, чтобы не подойти к церкви в обуви подобно жениху; ибо это сохранялось для Христа, Который есть истинный жених. А благословение десяти старейшин показало, что спасаются все народы язычников и что все благословляются именем Христа. Ибо йота обозначает по-гречески десять, и это - первая буква в имени Господа Иисуса, что и показывает, как мы сказали, что все народы Им спасаются и Им благословляются.
Итак, пусть никто не сомневается во всём, что сказано, потому что можно видеть, что они были повсюду и с самого начала их прообразами были предшественники; и что всё исполнилось по приходу Господа; что всё преизобильно совершилось стройным звуком голосов истины; и всеми «образами» Священного Писания, которые Тот, Кто обетовал, исполнил через Сына Своего, Господа нашего Иисуса Христа, Царя, Искупителя и Спасителя, Которому честь и слава из века в век. Аминь.
Комментарий на Книгу Руфи.
Ст. 7-12 Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля. И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой. И сказал Вооз старейшинам и всему народу: вы теперь свидетели тому, что я покупаю у Ноемини все Елимелехово и все Хилеоново и Махлоново; также и Руфь Моавитянку, жену Махлонову, беру себе в жену, чтоб оставить имя умершего в уделе его, и чтобы не исчезло имя умершего между братьями его и у ворот местопребывания его: вы сегодня свидетели тому. И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме; и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины
Посмотри и на то, что случившееся с Руфью подобно и нашим [делам]. Она была чужестранка и доведена до крайней бедности, но, однако, Вооз, увидев ее, не презрел ее бедности и не погнушался низким происхождением. Так и Христос, приняв Церковь иноплеменную и находящуюся в крайней бедности, сделал ее участницей великих благ. И как та никогда не достигла бы этого родства, если бы не оставила прежде отца и не презрела дома, рода, отечества и родственников, так и Церковь, только оставив отеческие нравы, тогда стала любезной Жениху. Об этом и пророк, обращаясь к Церкви, говорит: забудь народ твой (Пс 44:11).
Ст. 7-8 Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля. И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой
Упоминаемый здесь обычай снятия сапога одним и передачи его другому И. Флавий (Древн. V, 9, 4) несправедливо отождествляет с законом и обрядом так называемой (доселе существующей у евреев) халицы (от еврейского глагола chalaz, разувать) [Акт халицы и порядок ее помещены в прибавлении к русскому переводу тр. Иевамот (Спб. 1900 г.), с. 103-109] или освобождения деверя от обязанности левиратного брака с невесткой (Втор XXV:9-10). Смысл, цель и обстановка обряда в том и другом случае различны: в первом случае (как здесь, Руфь IV:8) имеющий право собственности сам отрекался от нее и символически выражал это передачей сапога (символ владения, Пс LIX:10; CVII:10), тогда как «халица» совершалась самой невесткой, получившей отказ в браке от деверя: она снимала у него сапоги и плевала ему в лицо (Втор XXV:9-10; И. Флав. Древн. IV, 8, 23), что было позором для «разутого» (chaIuz) на всю жизнь.