Толкования на Лк. 23:38

Блж. Феофилакт Болгарский

И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейский

См. Толкование на Лк. 23:32

Прот. Иоанн Бухарев

Бе же и написание написано над Ним писмены еллинскими и римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейск

У еванг. Матфея об этой надписи сказано так: поставили над головою Его надпись, означающую вину Его (Мф. 27:37). У еванг. Иоанна относительно надписи повествуется еще следующее: эту надпись читали, многие из иудеев, потому что место, где был распять Иисус, было недалеко от города, и написано было по еврейски, по гречески, по римски. Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: царь Иудейский, но что Он говорил: Я царь Иудейский; Пилат отвечал: что я написал, то написал. (Ин. 19:19-22) т. е. не стану переменять написанного. Так что по этой надписи выходило, что Иисус Христос есть действительно царь иудейский, Которого подданные или не могли защитить, или же изменнически предали, а не самозванец, как представляли Его Пилату первосвященники.

Толкование на Евангелие от Луки.

Лопухин А.П.

И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейский

См. Толкование на Лк. 23:33