Толкования на Лк. 24:4

Блж. Феофилакт Болгарский

Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих

См. Толкование на Лк. 24:1

Прот. Иоанн Бухарев

И бысть не домышляющымся им о сем, и се мужа два стаста пред ними в ризах блещащихся

Мужа два в ризах блещащихся (в одеждах блистающих.) Это были Ангелы. У евангелиста Матфея говорится об ангельской одежде, что она была бела как снег (Мф. 28:3). Белый или блестящий цвет служит знаком чистоты и невинности, и Ангелы обыкновенно являются облеченными в такие одеяния (Деян.1:10; Откр. 3:4-5 и др.).

У еванг. Матфея и Марка говорится об одном Ангеле, отвалившем камень от дверей гроба и седящем на нем, а еванг. Лука говорит о двух Ангелах. «В объяснение сего надобно заметить, пишет еписк. Михаил, что Ангелов тут было несколько, и одни из жен видели одного вне, другие двух внутри, иные же одного внутри, потому речи Ангелов, в сущности сходные, передаются евангелистами несколько различно: одни говорили так, другие иначе, но говорили об одном и том же согласно, различаясь лишь в частных чертах». Это некоторого рода разноречие, как известно замечается и в других повествованиях и обыкновенно свидетельствует о том, что евангелисты писали Евангелие, каждый сам по себе, не сносясь друг с другом. У еванг. Марка говорится, что жены мироносицы, увидев пещеру гроба Господня открытою и находящихся тут Ангелов, ужаснулись. Понятен страх мироносиц от такого чудесного явления. Поэтому, по Евангелиям Матфея и Марка, Ангел успокаивает жен, говоря им: не бойтеся (Мф. 28:5).

Толкование на Евангелие от Луки.

Лопухин А.П.

Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих

См. Толкование на Лк. 24:1