Толкования на Ос. 5:8

Свт. Кирилл Александрийский

Ст. 8-9 Вострубите трубою на холмех, возгласите на высоких, проповедите в Дому Онове, ужасеся Вениамин, Ефрем в пагубу бысть во дни наказания: в племенех Израилевых показах верная

Ранее было ясно сказано, что проклятый Иеровоам кроме золотых телиц ввел у Израильтян и другие виды гибельного идолослужения и суеверия: на горах и холмах чествовали Хамоса, «под дубом, и под елию, и под древом ветвенным» (Ос. 4:13) — Веелфегора, а золотые телицы, как я сказал, находились в Вефиле и Дане. В этом состояло заблуждение Израиля. Что же касается Иуды и Вениамина, то и они заблуждались нисколько не менее: служили Астарте, «мерзости Сидонстей» (3 Цар. 11:33), покланялись и солнцу. Это будет ясно для нас из слов Иезекииля: он возведен был, как говорит сам, в Иерусалим «в видении Божии» (Иез. 8:3), затем узрел беззаконие жителей; видех, говорит, «яко двадесять и пять мужей, задняя своя давших ко храму Господню, и лица их прямо к востоку, и сии покланяются на восток солнцу» (Иез.8:16). Заметь, как они, многообразно оскорбляя и прогневляя Бога, приближались к погибели. Итак, за медлительность нашествия едва не порицает тех, которые желали и с часу на час ждали случая опустошить Самарию, намеревались привести в немалое смятение и Иерусалим, разумею Ассириян, Персов и жителей Дамаска, то есть Сирийцев (по временам делали нападение и те и другие, побуждаемые к тому различными причинами). Повелевает уже им начать войну, трубя в трубы и возвещая умам заблуждающихся о начале обличений. Сначала он сказал, что «ныне пояст я ржа, и причастия их» (мы говорили, что «ржа» означает бедствие и пагубу во время войны), научая, что она при дверях и настигнет не долгое время спустя; затем, весьма естественно, повелевает трубить, и прежде всего на местах, посвященных идолам, потому ли, что им в скором времени надлежало быть сожженными и разрушенными, или потому, что они послужили причиною войны и непоправимой беды для заблуждающихся. Когда говорит о том, что следует трубить «на холмех, возгласите на высоких, проповедите в дому Онове», то разумей здесь места, посвященные идолам. Следует заметить, что семьдесят не согласны с другими переводчиками относительно (выражения) «в дому Онове». Те говорят: “в дом негоднаго, то есть всякого идола”; а эти: “в дому Онове”. Мы же будем понимать так: настоящее пророческое слово имеет целью показать нам, что они должны вострубить не только против холмов и высот, т. е. не только против идолослужения Израиля, или десяти колен Самарийских, но и против идолослужения в Иерусалиме, у Иуды и Вениамина; ибо они, как я сказал, покланялись солнцу (Он и есть солнце), оставляя позади Бога и не воздавая Ему должного. Это, думаю, означает выражение: имели «задняя своя ко храму Господню, и лица их прямо», очевидно – к солнцу (Иез. 8:16). Итак, когда ты слышишь: «в дому Онове», разумей дом или капище лжеименного и сотворенного Бога, или солнца. Никому также не должно казаться несообразным или невероятным, если домом солнца считать и называть поклонников солнца, подобно тому как и под домом Бога можно разуметь тех, которые Ему преданы и воздают Ему честь. А если бы кто пожелал именовать Оном и золотую телицу, то и такое понимание найдет себе оправдание. Именно: богоненавистный Иеровоам сделал телиц по образцу святыни Египетской, разумею Аписа; а Египтяне чтили Аписа, полагая, что он есть чадо луны (посему он имел на лбу луновидный знак) и были уверены в его происхождении от солнца, так как, по их мнению, луна заимствует свой свет от солнца, и, следовательно, чтили Аписа как детище луны и потомка солнца. До такого неразумия и скудоумия довел их изобретательный дракон, то есть сатана. Итак, повелевает трубить «на холмех, и на высоких, и в дому Онове», то есть (в доме) золотой телицы. Каковы же были проступки обоих, какова и что за причина необходимости наказания, это ясно устанавливает, немедленно присоединяя: «ужасеся Вениамин», вместо: отступил от собственных обычаев или удалился от лучшего образа мыслей, ибо так, поистине, должно понимать исступление к худому. Погиб и Ефрем, – впрочем не так это всегда, говорит, ибо, «во дни наказания прегрешения обоих показах верная», обнаружив верность и истинность Моих слов, потому что над ними сбылось то, о чем Я говорил прежде, и ни одно из слов Моих не оказалось лживым. Так как они отступили от древних обычаев и лишились благоразумия, то были изгнаны из их собственной страны и одинаково лишились как любви Божией, так и всякого благоденствия. И в другом отношении постигнет оставляющих Бога необходимая утрата всякой благой мысли, а также и всякого дела, направленного к добродетели, и пойдут они в погибель, когда Бог будет обличать, наказывать и взыскивать с них за небрежность. Посему полезно и необходимо для жизни – быть с Богом и повторять известное изречение псалмов: «прилпе душа моя по тебе» (Пс. 62:9), ибо тогда защитит и скоро поможет мышца Всемогущего, от Которой, по слову Спасителя, «не восхитит никтоже» (Ин. 10:28).

Толкование на пророка Осию.

Прп. Ефрем Сирин

Вострубите трубою на холмех, как обыкновенно делаете, идя на брань и после победы. Проповедите в Бефавене, то есть в доме лжи. Позади тебя, Вениамин, волк хищник (Быт.49:27), который уготовляется в добычу Ассириянам, а после Вавилонянам.

Блж. Иероним Стридонский

Ст. 8-9 Вострубите рогом в Гавае, трубою в Раме; вопите в Бефавене, позади тебя, Вениамин. Ефрем сделается пустынею в день наказания; среди колен Израилевых Я доказал верность [Моих слов]

Ефрем, Израиль и Иуда с их достояниями будут поедаемы в каждый месяц или ржавчиною. Поэтому Я повелеваю вам, слушающим, возгласить не громким голосом, но посредством звонкого рога, ибо нужна звонкость для того, чтобы могли слышать все, находящиеся в окружности. Вострубите рогом в Гавае, вместо чего LХХ перевели по словопроизводству холмы, и трубою в Гаме, которая означает высоты; это два города, находящиеся один близ другого в колене Вениаминовом, то есть Гавая, в которой родился Саул, и Рама, которая расположена близ Гаваи, на седьмой мили от Иерусалима, и которою царь Израильский пытался овладеть, чтобы заградить выход и вход колену Иудину. Возгласите таким образом в Гавае и Раме рогом (buссinа) и трубою. Из них buссinа употребляется пастухами и делается в виде изогнутого рога; поэтому в еврейском называется собственно sophar, а в греческом κερατ´νη. Труба же делается из меди или серебра, и ею трубили во время войн и празднеств. В отношении к Бефавену, который некогда назывался Вефилем, где был золотой телец, и который находится в колене Ефремовом, недостаточно звонкости и звучности, а нужны вопли, потому что предстоит близкое пленение. И прекрасно сказано, что Бефавен находится позади Вениамина, потому что этот город построен в колене Ефремовом, не вдалеке от границы колена Вениаминова. Поэтому Я говорю и повелеваю: вострубите рогом в Гавае и трубою в Раме и вопите в Вефавене; ибо царский дом Ефремов или сам Ефрем, то есть царство Израильское, вскоре сделается пустынею и ему предстоит близкое пленение. В день кары и наказания колен Израилевых Я доказал верность Моих слов, которыми Я угрожал чрез пророков, так что на деле подтвердил то, что предсказывал посредством слова. Некоторые, применительно к LХХ, сказавшим дом ὢ перевели город солнца и, так как Христос называется Солнцем правды, то утверждают, что город Его есть Церковь. Но это не нравится мне; ибо в доме идола, что́ Акила перевел чрез дом бесполезный, нельзя видеть образ Церкви. Мы, напротив того, должны сказать, что еретикам в Гавае и Раме, хвастающимся высоким знанием, повелевается вопить в доме идола, и что они находятся не пред Вениамином, означающим сын десницы, а позади его, где нет глаз. Ибо все хвастовство Ефрема, означающего обилие, вскоре подвергнется запустению, и когда, говорит, настанет день суда и время наказания, то Я на деле покажу, что слова Мои не были пустыми. Вместо переведенного нами позади тебя, Вениамин, LХХ перевели: пришел в иcступление Вениамин, всегда относя ἔκοτασιν, то есть иcступление, к Вениамину или к верному сыну Церкви. Поэтому и в шестьдесят седьмом псалме говорится: там юный Вениамин в исступлении. И в благословениях Иакова относительно Вениамива, из колена которого происходил апостол Павел, мы читаем: Вениамин волк хищник, рано яст добычу и на вечер дает пищу (Быт. 49, 27). Ибо кто сначала преследовал Церковь, тот впоследствии соделался щедрым раздаятелем евангельской пищи верующим во всем мире. Поэтому и Саул, происходивший из колена Вениаминова, пришедши в исступление, целый день до вечера пророчествовал среди сонма пророков (1 Цар. гл. 10).

Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.

Лопухин А.П.

Вострубите рогом в Гиве, трубою в Раме; возглашайте в Беф-Авене: «за тобою, Вениамин!»

Пророк уже провидит вторжение в страну неприятелей. Поэтому он повелевает дать тревожные сигналы в городах. Пророк говорит при этом о Гиве и Раме. С этими именами в Библии упоминается несколько местностей. Пророк, вероятно, имеет в виду Гиву Саулову (1 Цар Х:16; XI:4; ср. Нав XV:57; 1 Цар XIII:16; 3 Цар XV:22; Нав ХVIII:24; Суд ХIX и ХХ), находившуюся между Римом и Иерусалимом, в 20-80 стадиях от Иерусалима, и Раму Вениаминову, лежавшую вблизи Гивы (Суд XIX:13; Ис Х:29; 3 Цар XV:17; ср. Нав XVIII:25). Оба упомянутые пророком города наездились на Южной границе десятиколенного царства и принадлежали уже к южному царству. Называя именно Гиву и Раму, пророк хочет сказать, что неприятели дошли уже до южной границы царства, заняв всю его территорию. Возглашайте в Беф-авене, слав. «проповедите в дому Онове»: имеется в виду Вефиль (ср. прим. к IV:15). Слова за тобою Вениамин взяты, по-видимому, из Суд V:14. Смысл их не вполне ясен и передается различно. По мнению некоторых толкователей, пророк указывает приведенными словами на опасность, угрожающую Израилю от Вениамина; по мнению других, в словах содержится предостережение самому Вениамину (слова acharecha за тобою - считаются особой формой винит. пад. и передаются «берегись Вениамин») или же выражается мысль, что враги не только прошли десятиколенное царство, но и область Вениаминова колена, и находятся уже за (позади) Вениамином. Вместо слов за тобою, Вениамин в слав. «ужасеся Вениамин» exesth В. Полагают, что вместо мазор. acharecha (за тобою) LXX читали jeherad от harad трепетать.