Толкования Пс. 48:12

Свт. Афанасий Великий

И гроби их жилища их во век, селения их в род и род, нарекоша имена своя на землях

И гроби их жилища их во век. Гробами означает мертвенность, в какую облекли душу свою, не мыслив о Боге ничего истинного и правого. Селения их в род и род. Селения, в которых обитали при жизни, будут переходить от одних к другим родам. Ибо это сказал и выше: оставят чуждим богатство свое. Нарекоша имена своя на землях. Надлежало им верою и светлым житием соделать, чтобы имена их написаны были на небесах, они же нарекли себе имена на земле, созидая соименные себе города.

Толкование на псалмы.

Свт. Василий Великий

И гроби их жилища их во век, селения их в род и род, нарекоша имена своя на землях

У кого жизнь исполнена мертвых дел по причине всякого греха, у тех «жилища – во век гроби». Кто стал мертв грехопадениями, тот живет не в доме, но в гробу, потому что душа его омертвела. В доме живет нехитрый нравом и простосердечный Иаков, о котором написано, что «бысть человек нелукав» и благ, «живый в дому» (ср.: Быт. 25, 27). А в гробу живет совершенно порочный, который не полагает и основания к обращению от мертвых дел, но уподобляется гробу «повапленому», который наружностью привлекает взоры, «внутрьуду же полн суть костей мертвых и всякия нечистоты» (ср.: Мф. 23, 27). Посему, когда говорит такой человек, не слову Божию отверзает уста, но «гроб отверст гортань» его (Пс. 5, 10). Если кто, веруя во Христа, не являет дел, сообразных с верою, тот, как внимающий дурным учениям и худо постигающий намерение Писания, сам себе высекает гробницу в камне.

«Селения их в род и род», то есть «гробы жилища их во век». Пророк, объясняя, какие разумеет гробы, и желая показать, что говорит о телах, в которых обитают души, омертвевшие от пороков, к слову «гробы» присовокупил: «селения их в род и род», потому что тела человеческие всегда называются селениями. Они же нарекают и «имена своя на землях». Ибо имя нечестивого не вписывается в книгу живых, не причисляется к Церкви первородных, изочтенных на небесах. Напротив того, имена их остаются на земле, потому что сию преходящую и маловременную жизнь предпочли они вечным селениям.

Беседы на псалмы. Беседа на сорок восьмой псалом.

Свт. Иоанн Златоуст

И гроби их жилища их во век, селения их в род и род, нарекоша имена своя на землях

Другой переводчик (неизвестный переводчик, см. Ориг. Экз.) говорит: «находящееся внутри домов их во век». Третий (Симмах): «жилища их в род, назвавшие по именам своим земли». В еврейском: «на землях (алиадамоф)».

Видишь ли, как пророк не только будущими, но и здесь случающимися обстоятельствами отклоняет от зла и любостяжания и руководит к добродетели, истребляя страсть к богатству, называя людей, привязанных к настоящим бла­гам, безумными и доказывая это самими делами? В самом деле, скажи мне, что может быть безумнее человека, который трудится, заботится и собирает богатство для того, чтобы дру­гие наслаждались плодами трудов его? Что может быть хуже этого тщетного труда, когда употреблявший усилия и подвергав­шийся изнурению сам окончит жизнь, а наслаждение благами предоставит другим, и притом не родным и знакомым, а, как часто бывает, врагам и противникам? Поэтому пророк и не сказал: другим, но: «чужим» оставят богатство свое. Что значит: «одинаково безумный и неразумный погибают?», т. е. вместе с теми, о которых сказано выше. Здесь, мне кажется, он говорит о людях нечестивых, привязанных к благам на­стоящим и нисколько не думающих о будущем, называя их безумными и в этом отношении. Если ты думаешь, что после настоящей жизни ничего не будет, то для чего и мучишься и беспокоишься, собирая отовсюду бесчисленные богатства, подвергая себя трудам, а плодами их не наслаждаясь? «И гробы их – жилища их на век». Это говорит он сообразно с их мнением. «Селения их в род и род, (хотя) и нарекли они имена свои на землях». Что может быть хуже такого безумия – считать гробницы вечным жилищем и превозноситься ими?

Беседы на псалмы. На псалом 48.

Блж. Феодорит Кирский

И гроби их жилища их во век, селения их в род и род, нарекоша имена своя на землях

См. Толкование на Пс. 48:8

Евфимий Зигабен

И гроби их жилища их во век, селения их в род и род, нарекоша имена своя на землях

И гроби их—жилища их во век

Хотя они и устроили великолепные жилища для себя, но так как этими жилищами завладеют другие (когда те умрут), то жилищами для них сделаются их гробы в продолжение всего настоящего века.

Селения (жилища) их в род и род

Повторяется предыдущая мысль, при чем пророк еще с большею силою порицает неразумие этих людей (т. е. безумного и несмысленного). Гробы, говорит, их будут их жилищами.

Нарекоша имена своя на землях

Смотрите, вот еще новый вид неразумия: движимые честолюбием, они придали имена свои известным местностям, для увековечения памяти о себе. Так от Византа получила свое наименование Византия, от Диогениана—Диогенианово поле, от Гермона— Гермонионов театр и т. под.; при чем людям этим следовало разумеется скорее иметь заботливость о вечности душ своих, a не имен.

Еп. Ириней (Орда)

И гроби их жилища их во век, селения их в род и род, нарекоша имена своя на землях

И безумный нечестивец умирает также, и должен бывает оставить свои богатства, довольствоваться гробовым жилищем; хотя бы он увековечил свое имя, после смерти это не принесет ему никакой пользы. Нарекоша имена своя на землях – своими именами назвали свои земли, чтобы увековечить их; – но несмотря на все это, у них ничего не останется, кроме тесного гробового жилища.

Руководственное пособие к пониманию Псалтири.

Лопухин А.П.

И гроби их жилища их во век, селения их в род и род, нарекоша имена своя на землях

Нечестивый, думающий жить в потомстве, называет своим именем земли. Через это он, однако, не избежит смерти, за которой будет заключен в преисподнюю; могила - жилище его, а праведный будет принят Богом

См. Толкование на Пс. 48:11

Прот. Григорий Разумовский

И гроби их жилища их во век, селения их в род и род, нарекоша имена своя на землях

См. Толкование на Пс. 48:11