Толкования на Мф. 20:34

Прп. Иустин (Попович)

Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним

См. Толкование на Мф. 20:29

Прав. Иоанн Кронштадтский

Но Иисус умилосердился над ними, коснулся их очей, и они тотчас прозрели и последовали за Ним

Лобызаю пречистые, всемощные руки Твои, Сладчайший Иисусе, животворно прикасающиеся к нашему немощному естеству. Я вижу здесь ясно Творца мира и людей: как искусному механику ничего не стоит поправить самую искусную и нежную машину, потому что он мастер ее и имеет у себя всякие инструменты и материалы для исправления ее, так Творцу мира тем более ничего не стоит исправить повредившуюся в каком-нибудь месте машину тела человеческого, так как Он Мастер ее и в Его творческом уме и слове заключаются все средства не только к исправлению повредившейся машины, Им созданной, но и к созданию вновь одним словом какой угодно машины, какого угодно размера. Человек! Отвечай мне: почему огромная машина мира не портится от времени и от такого долгого обращения, а твоя маленькая, незаметная в сравнении с миром, микроскопическая машина так скоро портится и повреждается? Оттого, что вселенную, или мир видимый, наполняет Собою Дух Божий – Дух Животворящий (Дух Господа наполняет вселенную (Прем. 1:7)), оттого, что мир, как бессмысленная тварь, носится сильным глаголом Божиим, – а твое тело наполняет собою и проникает душа твоя беззаконная, грешная. А может ли не быть повреждений, может ли быть правильный ход, правильная жизнь там, где не следуют закону жизни, указанному Богом? Твои болезни телесные большею частию – плод беззаконий твоей души. А так как ты суете своей подчинил и неразумную тварь, то из-за тебя и она скоро повреждается и разрушается, и она вместе с тобою воздыхает и болезнует, желая освободиться от работы тлению.

Дневник. Том I. 1856.

Блж. Иероним Стридонский

Но Иисус умилосердился над ними, коснулся их очей, и они тотчас прозрели и последовали за Ним

Он касается очей и, как мудрый художник, дает то, чего им не дала природа. С другой стороны, и так [сказать можно], что отнятое человеческой немощью было вознаграждено милосердием. И они тотчас стали видеть и последовали за Ним. Те, которые прежде сидели перед Иерихоном, как бы в связанном состоянии, после того следуют за Иисусом не столько ногами своими, сколько добродетелями.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Блж. Феофилакт Болгарский

Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним

См. Толкование на Мф. 20:29

Евфимий Зигабен

Милосердовав же Иисус прикоснуся очию има: и абие прозреста има очи, и по Нем идоста

Они были не только настойчивы, но и достойны, потому что последовали за Христом в благодарность за оказанное им благодеяние. Некоторые говорят, что об одном из этих двух слепцов, более известном и называвшемся Вартимеем, упомянули и Марк в десятой главе (46 ст.), и Лука в восемнадцатой главе (35 ст.) своего Евангелия; а о другом они умолчали, как о слуге первого, – подобно тому, как сказано в восьмой главе о двух бесноватых. В подтверждение этого мнения указывают на то, что слепцы эти одно и то же и сказали, и услышали, и одинаково последовали за Христом. Внимательно рассмотрев это дело, я говорю, что слепец, упоминаемый Марком, отличен от этих двух, и далее – упоминаемый Лукой – отличен от упоминаемого Марком. Упоминаемый у Марка для поспешности сбросил с себя верхнюю одежду и получил исцеление без прикосновения; а упоминаемый у Луки был исцелен не тогда, когда Иисус Христос выходил из Иерихона, а скорее, когда шел в Иерихон. Мое предположение подтверждает даже Златоуст, не делая о них никакого замечания, как о совершенно различных.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Прот. Иоанн Бухарев

Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним

По Нем идоста (пошли за Ним), т. е. сделались Его благодарными учениками.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П.

Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним

(Мк. 10:52; Лк. 18:42-43). По Матфею, Спаситель не говорит слепцам ни одного слова, но вместо того прикасается к их глазам. У Марка и Луки — иначе. Слово εύθεως (тотчас) указывает на внезапное прозрение, о чем говорят также Марк и Лука (ευθύς и παραχρήμα).

Толковая Библия.

Троицкие листки

Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним

См. Толкование на Мф. 20:29