Толкования на Мк. 1:45

Блж. Феофилакт Болгарский

А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду

См. Толкование на Мк. 1:43

Прот. Иоанн Бухарев

А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду

Начат (начал) проповедати много и проносити слово (провозглашать и рассказывать о происшедшем), т. е. по чувству благодарности прокаженный не мог молчать о сделанном ему благодеянии. Иисус не мог явно войти (яко же не мощи Ему яве внити) в город и пр. Народ, возбужденный чудесами Господа, мог увлечься и в увлечении сделать что-нибудь такое (как напр. впоследствии хотели взять Его насильно и провозгласить царем (Ин. 6:14-15), что могло возбудить подозрительность римских властей, или подать повод уже начавшим смотреть на Него недружелюбно, фарисеям и книжникам, обвинить Его в чем-либо, чтобы погубить прежде времени; потому Иисус Христос некоторое время и не входил в город, а находился вне, в местах пустынных.

Толкование на Евангелие от Марка.

Лопухин А.П.

А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду

См. Толкование на Мк. 1:40