Толкования на Мк. 10:49

Свт. Игнатий (Брянчанинов)

Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя

См. Толкование на Мк. 10:46

Сщмч. Григорий (Лебедев)

Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя

См. Толкование на Мк. 10:46

Блж. Феофилакт Болгарский

Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя

См. Толкование на Мк. 10:46

Прот. Иоанн Бухарев

Ст. 49-50 Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя. Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу

Отверг ризы своя (сбросил с себя верхнюю одежду) – обыкновенно широкую, которая накидывалась на плечи и застегивалась около шеи (Мф. 5:40). Слепой сбрасывает верхнюю одежду для того, чтобы она не мешала ему поскорей идти к Господу. Узнав, что Иисус Христос зовет его, он спешит к Нему, с полной верой в свое исцеление.

Толкование на Евангелие от Марка.

Лопухин А.П.

Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя

См. Толкование на Мк. 10:46