Толкования на Ам. 6:6

Свт. Иоанн Златоуст

пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа!

Видите, как обличает пророк роскошь, и притом говоря иудеям, бесчувственным, неразумным, ежедневно предававшимся чревоугодию? И заметьте точность выражений: обличив их неумеренность в пище и употреблении вина, он потом присовокупил: «яко стояща мнеша, а не яко бежаща», показывая этим, что наслаждение (пищею и вином) ограничивается только гортанью и устами, а дальше не простирается.

Удовольствие кратковременно и непродолжительно, а скорбь от него постоянна и бесконечна. И это, говорит, зная по опыту, они все «яко стояща мнеша», т. е. считали постоянным, «а не яко бежаща», т. е. улетающим и ни на минуту не останавливающимся. Таково ведь все человеческое и плотское: не успеет появиться – и улетит. Таково веселие, такова слава и власть человеческая, таково богатство, таково вообще благополучие настоящей жизни; оно не имеет в себе ничего прочного, ничего постоянного, ничего твердого, но убегает скорее речных потоков, и оставляет с пустыми руками и ни с чем тех, которые прилепляются к этому. Напротив, духовное не таково: оно твердо и непоколебимо, не подлежит переменам и пребывает вечно. Как же было бы безрассудно менять непоколебимое на колеблющееся, вечное на временное, постоянно пребывающее на скоропреходящее, доставляющее великую радость в будущем веке на то, что уготовляет нам там великое мучение?

Беседы на книгу Бытия. Беседа 1.

Свт. Кирилл Александрийский

пиющии процеженое вино и первыми вонями мажущиися, и не страдаху ничесоже в сокрушении Иосифове

См. Толкование на Ам. 6:4

Прп. Ефрем Сирин

Пиющии процеженое вино, и не страдаху ничесоже в сокрушении Иосифе; потому что единственное их попечение о забавах; об этом они заботятся, а не хотят подумать о пленении Иосифа. И в ином еще смысле Пророк укоряет их за жадность к удовольствиям, а именно, что, предаваясь забавам, не трогаются сокрушением бедных, которых представляет под образом Иосифа, потому что и он терпел от братьев своих, как от них терпят бедные. И еще под образом пиющих процеженное вино разумеются те, которые постигли силу божественных Писаний, но не заботятся о предотвращении от гибели людей простых. Вони же первыя суть духовные наставления тех, которые, хотя сведущи в Писании, но пребывают в рабстве греху, и сами не исполняют того, чему учат других.

Блж. Иероним Стридонский

пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа

См. Толкование на Ам. 6:2

Лопухин А.П.

пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа

Пьете из чаш (bemizrkrej) вино, mizrak - чаша огромной вместимости, употреблявшаяся при богослужении (Чис IV:14; VII:13, 29; Исх XXXVIII:3); пророк, т. обр., указывает на употребление вина в слишком большом количестве. LXX вместо bemizrkej jain читали, по-видимому, bimzukkek jain, что передали словом diulismenoi oinon, «процеженое вино». Так как пророк обличает в ст. 4-6 за утонченность в удовольствиях, то чтение LXX более соответствует контекcтy и предпочитается некоторыми чтению подлинника (Гоонакер). - Не болезнуете о бедствии Иосифа, слав. «и не страдаху ничесоже в сокрушении Иосифове»; именем Иосифа пророк называет народ израильский. Может быть, этим названием пророк хотел напомнить вельможам самарийским, что их отношение к бедствиям народным подобно отношению к Иосифу его братьев: последние, опустив Иосифа в колодезь, спокойно сели есть и пить (Быт ХХXVII:25), не думая о страданиях брата; так поступают и самарийские вельможи.