Толкование на Ис. 8:7

Свт. Василий Великий

наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих

См. Толкование на Ис. 8:5

Свт. Иоанн Златоуст

наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих

См. Толкование на Ис. 8:5

Свт. Кирилл Александрийский

сего ради се, возводит Господь на вы воду реки сильну и многу, царя Ассирийска и славу его: и взыдет на всяку дебрь вашу, и обыдет всяку стену вашу

См. Толкование на Ис. 8:5

Сщмч. Ипполит Римский

наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих

См. Толкование на Ис. 8:6

Прп. Ефрем Сирин

Ст. 7-8 Возводит Господь на них воду… многу. Водой многой пророк называет Феглаффелласара, Салманассара и Сеннахирима - царей Ассирийских. Их и войска их сравнивает Исаия с водой: как по многочисленности, так и потому, что Ассирияне обитали при водах. И возведет их на все потоки их, то есть наведет множество Ассириян, которые поработят и разграбят землю Иудину и все города ее, выпьют и иссушат воды кладезей и источников их. Наводнит разливаясь, достигнет до выи. Этим указывается, что тяжкие бедствия, постигшие Иудеев, прострутся даже до Иерусалима - главы земли Иудейской. И будет полк его, во еже наполнити всю ширину страны Твоея, Еммануил, то есть вся земля Иудейская при Сеннахириме будет наполнена Ассириянами.

Толкование на книгу пророка Исаии.

Прп. Нил Синайский

наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих

См. Толкование на Ис. 17:13

Блж. Иероним Стридонский

наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих

См. Толкование на Ис. 8:5

Евсевий Кесарийский

наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих

См. Толкование на Ис. 8:6

Лопухин А.П.

наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих

См. Толкование на Ис. 8:5