Толкования на Исх. 15:13

Прп. Ефрем Сирин

Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, – сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей

См. Толкование на Исх. 15:1

Еп. Виссарион (Нечаев)

VII. Паримия на вечерне в великую субботу (Исх. 13:20–22, 14:1–32, 15:1–19). В сей паримии описывается путешествие Израильтян от Сокхофа до Чермного моря, чудесный переход их чрез Чермное море, и приводится благодарственная Господу песнь, воспетая Израильтянами вслед за сим чудом.

Наставил еси правдою Твоею люди Твоя сия, яже избавил еси

Наставил еси (ώδήγησας) люди Твоя сия, яже избавил еси. Ты, Господи, путеводствовал в Обетованную землю избавленный Тобою от руки фараоновой народ. – Правдою Твоею, – во исполнение обетований Твоих о наследовании этим народом земли Ханаанской, чтобы все видели, как истинны Твои обещания. Ты самым делом оправдал данное Тобою о сем слово. – Люди Твоя. Израильтяне всегда были Твоими, преимущественно пред прочими народами, людьми, как избранные для хранения истинного богопочтения. Но наипаче они стали Твоими, Твоим особенным уделом или наследием, с тех пор как Ты избавил их от неволи Египетской.

Толкование на паремии из книги Исход

Лопухин А.П.

Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, – сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей

См. Толкование на Исх. 15:12