Толкования на Пс. 88:40

Свт. Афанасий Великий

разорил еси завет раба твоего, осквернил еси на земли святыню его

Разорил ecи завет раба Твоего. Замедлил, говорить, исполнением данных о Нем обетований; ибо Он между тем пострадал. Объясняет же, как замедлил, говоря: разорил ecu завет раба Твоего. Дал Ты обетование, что пребудет во век; — и таков был завет Твой о Нем. Но иудеи распяли Его, и вменен Он с мертвыми; потому что страдал и был распят. Итак, разорил ecu завет раба Твоего, осквернил ecu на земли святыню Его. На землю, говорить, поверг Ты славу Его. Поскольку вышел Он на страдание, то беззаконные иудеи почли Его простым человеком. Но не остался мертвым Сей, по слову Пророка, в мертвых свободь (Пс. 87,6); и не причинило Ему какого-либо бесславия страдание Его, а напротив того, прославился Он паче; потому что низложил имущего державу смерти, т. е. диавола, и освободил род человеческий. Впрочем, Пророки говорят о том, что совершается пред их очами.

Толкование на псалмы.

Свт. Иоанн Златоуст

разорил еси завет раба твоего, осквернил еси на земли святыню его

Какой завет, с кем заключенный, как не с иудеями, разрушил Бог, – а именно когда Он уничтожил и разрушил все бывшие у них постановления? Пророк называет теперь иудеев ра­бами не потому, что они служат по заповедям Божиим, а, желая пре­клонить Бога к милосердию, а вместе с тем – и указать на того ленивого раба, служившего образом иудейского народа, который скрыл свой талант (Мф.25:25). «Поверг на землю святыню его«. Эти слова не требуют пояснений, потому что бывшая святыня иудеев осквернена на глазах у всех, и попирается не только людьми, но и всякими нечистыми животными.

Беседа на псалом 88.

Блж. Феодорит Кирский

разорил еси завет раба твоего, осквернил еси на земли святыню его

См. Толкование на Пс. 88:39

Евфимий Зигабен

Разорил ecи завет раба Твоего, осквернил ecи на земли святыню Его

Ты уничтожил, говорит, обещание, данное Тобою рабу Твоему Давиду. И в 73-м псалме сказал: на земли Ты осквернил жилище имени Твоего; а здесь святынею Давид называет знаменитый Иерусалимский храм, так как Давид хотел построить его и оставил сыну своему Соломону все заготовления и чертеж постройки, вследствие повеления Божия, чтобы, храм сей не был построен Давидом, но сыном его Соломоном. И в 73-м псалме святым или святилищем назвал тот же храм. Народ Иудейский относит все страдание и плен свой к Давиду, для той цели, чтобы милосердием и любовно, которую имел Бог к рабу своему Давиду привлечь милость Его к себе.

Слова Диодора: Ты осквернил на земли святыню его, т. е. Ты предал смерти и гробу тело Христово, или церковь, составлявшую дом и святилище Его, попуская по временам, чтоб она подвергалась бывшим на нее гонениям от безбожных. А раб Божий есть Христос, как принявший на себя образ раба и родившийся от Той, которая сказала Ангелу: се Я раба Господня; буди мне по слову твоему!

Архиеп. Ириней (Клементьевский)

разорил еси завет раба твоего, осквернил еси на земли святыню его

См. Толкование на Пс. 88:39

Еп. Ириней (Орда)

разорил еси завет раба Твоего, осквернил еси на земли святыню Его

Святыню – царская диадема, показывающая в царе священное лицо; Пс. 131:18. Эта диадема, этот венец попран ногами.

Руководственное пособие к пониманию Псалтири.

Лопухин А.П.

разорил еси завет раба твоего, осквернил еси на земли святыню его

Но ныне Ты лишил помазанника Твоего своей милости: его расхищают враги, он унижен и сделался посмешищем у народов

«Поверг на землю венец» - сбросил корону с головы потомка Давида. Образ Ровоама, который должен был смириться пред фараоном Сусакимом.

Прот. Григорий Разумовский

разорил еси завет раба твоего, осквернил еси на земли святыню его

См. Толкование на Пс. 88:39