Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего
См. Толкование на Мф. 25:14
Хорошо, добрый и верный раб! в малом ты верен, над многим тебя поставлю; войди в радость Господина твоего
Малое – это обетования, которые дано получить в веке сем верующим в Него, многое – дары вечного и нетленного века.
Собрание рукописей типа III. Поучение 13.
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего
Христос по Писанию умер за грехи наши и рабам, добре работающим Ему, дарует свободу, ибо говорит: добре, рабе благий и верный, о мале был еси верен, над многими тя поставлю: вниди в радость Господа твоего (Мф. 25:21). Но верным раб бывает не тот, который опирается на голом знании (долга рабского), а тот, который показывает верность послушанием Христу, давшему заповеди.
Преподобного Исихия, пресвитера Иерусалимского, к Феодулу душеполезное и спасительное слово о трезвении и молитве.
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего
Ответ достоин Бога: Хорошо, добрый и верный раб! ибо ты понял, что земная жизнь человеческая - это служение Богу и Божиему, богослужение; раб верный, ибо ты понял, что жизнь человеческая на земле - один непрерывный подвиг верности Богу через евангельские таинства и святые добродетели. В малом ты был верен: в малом земном мире, где малой мерой можно охватить Бога и Божие, и в малой мере жить Богом и Божиим. Над многим тебя поставлю: за моими земными дарами и талантами стоят бесконечные и безмерные совершенства и Моей Истины, и Моей Правды, и Моей Милости, и Моей Мудрости: все это навсегда будет твоим, и никогда «не отнимется» от тебя (Лк. 10:42); это то, что «никогда не престает» (1 Кор. 13:8), и в чем человеческое существо остается навсегда, остается живым. А все эти совершенства - это радость над радостью, бесконечная, бессмертная радость: войти в радость господина своего. Эта та вечная радость, которую «никто не отнимет» у последователей Христовых ни этого, ни иного мира (Ин. 16:22).
Толкование на Евангелие от Матфея.
Ст. 21-23 Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего. Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них. Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего
К тому и другому рабу, как я уже сказал, т. е. и к тому, который из пяти талантов сделал десять талантов, и к тому, который из двух сделал другие два таланта, обращено одно и то же хвалебное слово. При этом необходимо заметить, что то, что мы имеем в настоящей жизни, хотя и кажется великим и многочисленным, однако в сравнении с будущим мало и немногочисленно. «Войди, - говорит, - в радость Господина твоего» и получи то, чего око не видело и ухо не слышало и что не входило в сердце человека (1 Кор. 2:9). Но что большее может быть дано верному рабу, если не быть с Господом и видеть радость Господа Своего?
Толкование на Евангелие от Матфея.
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего
См. Толкование на Мф. 25:20
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего
См. Толкование на Мф. 25:20
Рече же ему господь его: добре, рабе благий и верный: о мале был еси верен, над многими тя поставлю: вниди в радость господа твоего
Рече же ему господь его: добре, рабе благий и верный: о мале был еси верен, над многими тя поставлю
Удостою тебя многих милостей. Сделаю участником многих благ.
…вниди в радость господа твоего
Именем радости обозначил всякое блаженство.
Толкование на Евангелие от Матфея.
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего
См. Толкование на Лк. 16:10
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего
(Лк. 19:17). Под “многим” можно иметь ввиду все имущество, весь дом (ср. Евр. 3:6). Выражения “добрый” и “верный” различаются; первое указывает на абсолютную доброту, доброту саму по себе, на внутренние достоинства раба, независимо от данного ему поручения; второе — на отношение его к господину и к его имуществу. Оба выражения различают как genus (αγαθός) и speties (πιστός) — род и вид. Под “радостью” нельзя разуметь каких-либо торжеств или пиров, устроенных господином по случаю его возвращения; но просто радость самого возвращения, или же по поводу того, что, при свидании с первым и вторым рабами, все было, собственно, найдено благополучным, а убыток, причиненный ленивым рабом, с избытком покрывался прибылью, полученною другими рабами. Ср. Быт. 1:31; 2:2; Ис. 53:11; Евр. 4:3-11; 12:2; Откр. 3:21.
Толковая Библия.
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего
См. Толкование на Мф. 25:14