Так говорит Господь Бог: ты будешь пить чашу сестры твоей, глубокую и широкую, и подвергнешься посмеянию и позору, по огромной вместительности ее
См. Толкование на Иез. 23:28
Так говорит Господь Бог: ты будешь пить чашу сестры твоей, глубокую и широкую, и подвергнешься посмеянию и позору, по огромной вместительности ее
“Чашу… глубокую и широкую” - заключающую так много бедствий. - “и подвергнешься посмеянию и позору” - со стороны окрестных народов, что еще увеличит бедствие. Слова несколько нарушают течение мысли, именно развитие образа чаши; Ватиканский кодекс не имеет их. - “По огромной вместительности ее” - точнее: “огромной вместительности” (“по” - прибавка русск. пер.) - синоним “глубокую и широкую”; слав.: “изобилную ко совершению пиянства” - достаточную для окончательного опьянения, - причем к заключительному предложению 32 ст. привлекается первое слово 33 ст.
Толковая Библия.