в то самое время Господь сказал Исаии, сыну Амосову, так: пойди и сними вретище с чресл твоих и сбрось сандалии твои с ног твоих. Он так и сделал: ходил нагой и босой
См. Толкование на Ис. 20:1
в то самое время Господь сказал Исаии, сыну Амосову, так: пойди и сними вретище с чресл твоих и сбрось сандалии твои с ног твоих. Он так и сделал: ходил нагой и босой
См. Толкование на Ис. 20:1
Тогда рече Господь ко Исаии сыну Амосову, глаголя: иди и сверзи вретище со чресл своих, и сандалия твоя иззуй с ног твоих, и сотвори сице, ходя наг и бос
См. Толкование на Ис. 20:1
в то самое время Господь сказал Исаии, сыну Амосову, так: пойди и сними вретище с чресл твоих и сбрось сандалии твои с ног твоих. Он так и сделал: ходил нагой и босой
И рече Господь ко Исаии сыну Амосову, глаголя… сверзи вретище со чресл своих, то есть вретище, в которое облекся ты, когда скорбел и плакал о царе Озии. И сандалия твоя иззуй с ног твоих… ходя наг и бос. Нагота твоя будет для Египтян и Ефиоплян знамением, что и их так же обнажит рука пленивших.
Толкование на книгу пророка Исаии.
в то время сказал Господь в руку Исаии сына Аммосова, говоря: пойди, и сними вретище твое с чресл твоих и сбрось обувь твою с ног твоих: и он сделал так, ходя нагим и босым
См. Толкование на Ис. 20:1
Комментарии на пророка Иезекииля.
См. Толкование на Ис. 20:1
Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.
См. Толкование на Ис. 20:1
Толкование на книгу пророка Исайи. Книга седьмая.
в то самое время Господь сказал Исаии, сыну Амосову, так: пойди и сними вретище с чресл твоих и сбрось сандалии твои с ног твоих. Он так и сделал: ходил нагой и босой
Теперь-то и необходимо было предупредить царя иудейского Езекию м. б. об опасности, какую представлял в то время для Иудеи проектируемый Езекией союз с Египтом. Исаия, по откровению, знал, что ассирийский царь не удовлетворится взятием Азота, а постарается смирить и Египет, который, как известно было ассирийскому царю, смущал палестинские государства, платившие дань ассирийскому царю. Поэтому пророк, по указанию Божию, совершает символическое действие, которым показывает, что египтяне будут покорены ассирийцами и что на союз с Египтом, следовательно, полагаться нечего.
Вретище см. Ис. 3:23. Здесь это слово, кажется, обозначает обычное пророческое одеяние - грубый волосяной плащ, вроде того, который носил пророк Илия (4 Цар. 1:8).
Нагой, т. е. без верхней одежды, в одном хитоне (ср. 2. Цар. 6:14, 20 и Ин 21:7; Мк. 14:52).
См. также Толкование на Ис. 20:1
Толковая Библия.