Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал
См. Толкование на Песн. 2:8
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал
См. Толкование на Песн. 2:10
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал
См. Толкование на Песн. 2:10
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал
См. Толкование на Песн. 2:10
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал
См. Толкование на Песн. 2:10
Ст. 11-12 Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал; цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей
Всякий вид нечистоты, как-то: блуд, прелюбодеяние, распутство, мужеложство и тому подобное, – у Соломона называется зимою (Песн. 2:11). Посему, так как все покаявшиеся, водясь правым помыслом, освобождаются от таковых проступков и после того с любовью внимают словам целомудренным, написано, что «зима прейде, глас горлицы слышан в земли нашей» (Песн. 2:11-12). Ибо горлица означает целомудрие.
Письма на разные темы. Сборщику податей Мартирию.
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал
См. Толкование на Песн. 2:10
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал
См. Толкование на Песн. 2:10
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал
См. Толкование на Песн. 2:10
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал
См. Толкование на Песн. 2:10