Толкования на Лк. 8:41

Блж. Феофилакт Болгарский

И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом

См. Толкование на Лк. 8:40

Прот. Иоанн Бухарев

И се, прииде муж, емуже имя Иаир, и той князь сонмищу бе: и пад при ногу Иисусову, моляше Его внити в дом свой

Се прииде муж, емуже имя Иаир (вот пришел человек, именем Иаир). Еванг. Матфей повествует, что Иаир пришел к И. Христу с просьбою об исцелении своей дочери в дом, где Он возлежал за трапезою (Мф. 9:19); еванг. же Марк пишет, что это было на берегу моря, где Господь находился с народом (Мк. 5:21); а свят. Лука говорит, что Иаир подошел к И. Христу со своею просьбою, когда Он возвратился в землю Геннисаретскую. Это видимое разноречие происходит от того, что евангелисты не держатся строго последовательности событий, и бывает так, что один опускает то, о чем повествует другой.

Князь сонмищу бе (был начальник синагоги). О синагоге чит. в объясн. (Лк. 4:16). Может быть, Иаир был одним из тех старейшин, которые приходили к И. Христу от сотника, строителя синагоги, с просьбою исцелить его слугу (Лк. 7:2 и дал.).

Толкование на Евангелие от Луки.

Лопухин А.П.

И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом

См. Толкование на Лк. 8:40